[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Bug#489070] po-debconf://gnome-menus



Festila Catalin wrote:
2008/7/3 Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>:

Package: gnome-menus
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Cătălin forgot to mention that we agreed that he would send an updated version of the translation to correct an issue he spotted, and CC me on the mail and say that we agreed.

His changes even went beyond what we agreed, and he corrected other issues, too. Thanks very much.



Note: Cătălin, I reverted the "role-playing" change you made since it doesn't make sense to keep it in English, even more when the genre is less known for Romanian speakers. I know the current translation is not satisfactory, but that's why there was a review period in our process. Still, I will open a discussion about this term on our united l10n team, diacritice, see if we can get a better translation. (I also corrected the „ș” character in your name and left the translation in your name :-D).

Maintainers: Please use this translation.

--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
#
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2005.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 10:46+0200\n"
"Last-Translator: CÄ?tÄ?lin FeÈ?tilÄ? <catalinfest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:1
msgid "Action"
msgstr "AcÈ?iune"

#: ../../debian/desktop-files/ActionGames.directory.in.h:2
msgid "Action games"
msgstr "Jocuri de acÈ?iune"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:1
msgid "Adventure"
msgstr "AventurÄ?"

#: ../../debian/desktop-files/AdventureGames.directory.in.h:2
msgid "Adventure style games"
msgstr "Jocuri de aventurÄ?"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:1
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

#: ../../debian/desktop-files/ArcadeGames.directory.in.h:2
msgid "Arcade style games"
msgstr "Jocuri de tip arcade"

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:1
msgid "Falling blocks"
msgstr "Blocuri cÄ?zÄ?toare"

#: ../../debian/desktop-files/BlocksGames.directory.in.h:2
msgid "Falling blocks games"
msgstr "Jocuri cu blocuri cÄ?zÄ?toare"

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
msgid "Board"
msgstr "Table"

#: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
msgid "Board games"
msgstr "Jocuri pe tablÄ?"

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:1
msgid "Card games"
msgstr "Jocuri de cÄ?rÈ?i"

#: ../../debian/desktop-files/CardGames.directory.in.h:2
msgid "Cards"
msgstr "CÄ?rÈ?i"

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:1
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#: ../../debian/desktop-files/Debian.directory.in.h:2
msgid "The Debian menu"
msgstr "Meniul Debian"

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:1
msgid "Games for kids"
msgstr "Jocuri pentru copii"

#: ../../debian/desktop-files/KidsGames.directory.in.h:2
msgid "Kids"
msgstr "Copii"

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:1
msgid "Logic"
msgstr "LogicÄ?"

#: ../../debian/desktop-files/LogicGames.directory.in.h:2
msgid "Logic and puzzle games"
msgstr "Jocuri de logicÄ? È?i puzzle"

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:1
msgid "Role playing"
msgstr "AsumÄ?-È?i unui rol"

#: ../../debian/desktop-files/RolePlayingGames.directory.in.h:2
msgid "Role playing games"
msgstr "Jocuri în care se asumÄ? un rol"

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:1
msgid "Simulation"
msgstr "Simulare"

#: ../../debian/desktop-files/SimulationGames.directory.in.h:2
msgid "Simulation games"
msgstr "Jocuri de tip simulator"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:1
msgid "Sports"
msgstr "Sporturi"

#: ../../debian/desktop-files/SportsGames.directory.in.h:2
msgid "Sports games"
msgstr "Jocuri sportive"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:1
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"

#: ../../debian/desktop-files/StrategyGames.directory.in.h:2
msgid "Strategy games"
msgstr "Jocuri de strategie"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Editoare"
#~ msgid "Education"
#~ msgstr "EducaÈ?ie"
#~ msgid "Emulators"
#~ msgstr "Emulatoare"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "GraficÄ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "ReÈ?ele"

#, fuzzy
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "EducaÈ?ie"
#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "Programare"
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "È?tiinÈ?Ä?"

#, fuzzy
#~ msgid "Data Analysis"
#~ msgstr "Baze de date"

#, fuzzy
#~ msgid "Geoscience"
#~ msgstr "È?tiinÈ?Ä?"
#~ msgid "Shells"
#~ msgstr "Console"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Sunet"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistem"

#, fuzzy
#~ msgid "Terminal Emulators"
#~ msgstr "Emulatoare"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
#~ msgid "Viewers"
#~ msgstr "Vizualizatoare"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Jocuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Blocare ecran"
#~ msgid "Puzzles"
#~ msgstr "Perspicacitate"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Unelte"
#~ msgid "Toys"
#~ msgstr "JucÄ?rii"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajutor"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Imagine ecran"

#, fuzzy
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "ProtecÈ?ie ecran"

#, fuzzy
#~ msgid "Locking"
#~ msgstr "Blocare ecran"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Managers"
#~ msgstr "Administratori de ferestre"

#, fuzzy
#~ msgid "FVWM Modules"
#~ msgstr "Module"

#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Administratori de ferestre"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aspect"
#~ msgid "WorkSpace"
#~ msgstr "SpaÈ?iu de lucru"

#, fuzzy
#~ msgid "Iceape Components"
#~ msgstr "Componente Mozilla"
#~ msgid "Teddies"
#~ msgstr "UrsuleÈ?i"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "AplicaÈ?ii"
#~ msgid "Hamradio"
#~ msgstr "Radioamatori"
#~ msgid "Math"
#~ msgstr "MatematicÄ?"
#~ msgid "Technical"
#~ msgstr "TehnicÄ?"
#~ msgid "Tetris-like"
#~ msgstr "Gen tetris"
#~ msgid "Root-window"
#~ msgstr "Fereastra de bazÄ?"
#~ msgid "XShells"
#~ msgstr "Console din X"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "Administrare"


Reply to: