[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gnome-applets - termen 2008.07.03, 18:00



Salut,

Având în vedere dimensiunea, o verificare până joi, vă rog.

--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpastore@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-01 07:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-02 00:59+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
msgstr "Se instaleazÄ? cpufreq-selector cu privilegii de root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor, "
"can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
msgstr "Programul â??cpufreq-selectorâ??, parte din â??Monitorul de scalare a frecvenÈ?ei procesoruluiâ??, poate fi configurat sÄ? foloseascÄ? privilegii de super-utilizator atunci când e rulat (â??SUID rootâ??)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the "
"processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
"exploitable in security attacks."
msgstr "DacÄ? alegeÈ?i aceastÄ? opÈ?iune. orice utilizator obiÈ?nuit va putea sÄ? ajusteze frecvenÈ?a procesorului. TotuÈ?i, aceiaÈ?i opÈ?iune prezintÄ? potenÈ?ialul de a putea fi exploatatÄ? în atacuri de securitate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
"need to be restarted for a change to take effect."
msgstr ""
"Mini-aplicaÈ?ia va continua sÄ? funcÈ?ioneze dacÄ? alegeÈ?i sÄ? dezactivaÈ?i bitul "
"SUID pentru cpufreq-selector, însÄ? doar pentru monitorizarea frecvenÈ?ei procesorului. Probabil cÄ? va trebui sÄ? reporniÈ?i mini-"
"aplicaÈ?ia înainte ca orice schimbare sÄ? aibÄ? efect."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
"later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
msgstr "DacÄ? va rÄ?zgândiÈ?i mai târziu, acceptaÈ?i opÈ?iunea implicitÄ? de a nu folosi SUID root. Pentru a schimba aceastÄ? opÈ?iune rulaÈ?i comanda â??dpkg-reconfigure gnome-appletsâ??."

#~ msgid ""
#~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "
#~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
#~ msgstr ""
#~ "AveÈ?i opÈ?iunea de a instala o componentÄ? a Monitorului frecvenÈ?ei de "
#~ "sclare a procesorului (cpufreq-selector) cu bitul SUID activ."

#~ msgid ""
#~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
#~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
#~ "potentially allow it to be used during a security attack on your "
#~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
#~ msgstr ""
#~ "DacÄ? activaÈ?i bitul SUID pentru cpufreq-selector, orice utilizator poate "
#~ "schimba frecvenÈ?a de tact a procesorului fÄ?rÄ? alte privilegii "
#~ "suplimentare. TotuÈ?i, acest lucru are potenÈ?ialul de a fi folosit în "
#~ "timpul unui atac asupra securitÄ?È?ii calculatorului dumneavoastrÄ?. DacÄ? "
#~ "aveÈ?i îndoieli, se sugereazÄ? instalarea fÄ?rÄ? SUID."


Reply to: