[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://glibc



# Romanian translation of glibc.
# Copyright (C) 2006 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc 2.3.6.dsl-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:21-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:1001
msgid "All locales"
msgstr "Toate localele"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Localele ce vor fi generate:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users
who can "
"select to use their language, country, characters, collation order,
etc."
msgstr "Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le
permite acestora să schimbe "
"între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, ţară,
caractere, formatare datei, etc."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to
`/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run
`locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr "Alegeţi ce locale să fie generate.  Această selecţie va fi
salvată în `/etc/locale.gen',"
"fişier care poate fi editat şi manual (după care va trebui să rulaţi
`locale-gen')."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:1002
msgid ""
"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a
symlink to /"
"usr/share/i18n/SUPPORTED."
msgstr "Dacă veţi alege \"Toate localele\", /etc/locale.gen va fi o
legătură simbolică la"
"/usr/share/i18n/SUPPORTED."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:2001
msgid "None"
msgstr "Nici una"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Locale implicite pentru sistem:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct
language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native
English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr "Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afişa text în
limba corectă "
"pentru utilizatori. Puteţi schimba valoarea implicită pentru locale
dacă nu "
"cunoaşteţi bine limba engleză. Aceste opţiuni sunt bazate pe localele
alese"
"pentru a fi generate. "
""

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:2002
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're
running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of
your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to
set a "
"default locale."
msgstr "Notă: Această opţiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă
aveţi un sistem"
"multi-utilizator unde nu toţi utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci
ei vor "
"întâmpina dificultăţi, motiv pentru care ar fi bine să nu stabiliţi
nici o locale "
"implicită."





Reply to: