[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Alte informaţii utile pentru traducătorii români



Salut,

Eddy Petrisor wrote:

   1. soft - kbabel, poedit, gtranslator, vi, mc, emacs

Cu toate ca mi-e drag gtranslator (am commit-uit mai multe patch-uri pt. el), nu l-as recomanda pt. ca de ceva vreme nu se mai ocupa nimeni de el.

Adică să discutăm faţă-în-faţă? La o bere undeva în ţară, pe internet pe un canal de irc sau cine mai ştie unde...este posibil. Doar să organizezi tu ceva ;-) .

Apropos de IRC, eu am sa stau pe #debian-ro (irc.freenode.net).

http://pootle.wordforge.org/
https://launchpad.ubuntu.com/rosetta
Rosetta imi place mai mult si fiind vorba de Ubuntu, probabil ca e
Debian friendly."

Am lucrat putin cu Rosetta, iar peste Pootle m-am uitat doar. Ce probleme am remarcat la Rosetta:

   * este closed-source, deci nu poate fi folosita oficial in Debian
   * e predispusa la duplicarea efortului (nu importa automat traduceri
     din upstream si deja oamenii s-au trezit ca au lucrat la aplicatii
     traduse);
   * incurajeaza traducerile "pe NV" (adica fara sa rulezi aplicatia si
     sa vezi contextul string-urilor) -- ramane intrebarea daca o
     aplicatie tradusa prost e mai buna dacat una netradusa deloc

Pootle s-ar putea sa aibe ultimele 2 probleme.


-dan



Reply to: