On Tue, Dec 16, 2025 at 11:15:47AM +0100, Marco Maria Francesco De Santis wrote:
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for hoteldruid. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against hoteldruid. The deadline for receiving the updated translation is Sun, 28 Dec 2025 11:11:23 +0100. Thanks in advance,
Segue para revisão. Obrigado, revisores(as). A data limite é 28/12/2025.
# Debconf translations for hoteldruid. # Copyright (C) 2016 THE hoteldruid'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-21 08:06-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "Configurar automaticamente o servidor web Apache para o HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "O HotelDruid executa em qualquer servidor web que tenha suporte a PHP, mas a " "configuração automática pode ser feita somente para o Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "Uma vez configurado, o HotelDruid pode ser acessado localmente em \"http://" "localhost/hoteldruid\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "Por favor, escolha se a configuração automática deve ser feita agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "Restringir o acesso ao HotelDruid para o localhost?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "O servidor web Apache pode ser configurado para proibir conexões ao " "HotelDruid a partir de outras máquinas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "É recomendado ativar essa configuração se o HotelDruid for usado somente a " "partir dessa máquina." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "Recarregar a configuração do servidor web para o HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "Para ativar a nova configuração para o HotelDruid, o servidor web precisa " "recarregar seus arquivos de configuração." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "Nome de usuário administrador do HotelDruid:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "Por favor, informe um nome para o usuário administrador, o qual será capaz " "de gerenciar a configuração do HotelDruid e criar novos usuários. O nome de " "usuário deve ser composto somente por letras ASCII e números." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "Você pode trocar o nome de usuário e senha do administrador posteriormente, " "a partir da página de \"Gerenciamento de usuários\" no HotelDruid. Se esse " "campo for deixado em branco, nenhum login de usuário será exigido para " "acessar o HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "Senha do administrador do HotelDruid:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "Por favor, escolha uma senha para o administrador do HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Informe a senha novamente para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, informe novamente a mesma senha de \"admin\" para verificar se " "você digitou-a corretamente." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Weak password" msgstr "Senha fraca" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgid "The password you entered is too weak. Please try again." msgstr "A senha que você informou é muito fraca. Por favor, tente novamente." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Erro ao informar a senha" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " "novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "Apagar dados do HotelDruid ao expurgar o pacote?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "O pacote hoteldruid está prestes a ser expurgado desse sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "O HotelDruid armazena os seus dados em \"/var/lib/hoteldruid\". Se você " "escolher essa opção, esses arquivos de dados serão apagados agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "Rejeite essa opção se existirem informações operacionais que devam ser " "mantidas depois do HotelDruid ser expurgado."
--- pt_BR.po 2025-12-21 08:05:09.395328411 -0300 +++ hoteldruid_pt_BR.po 2025-12-21 08:06:54.616524334 -0300 @@ -1,17 +1,16 @@ # Debconf translations for hoteldruid. # Copyright (C) 2016 THE hoteldruid'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-05 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-21 08:06-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-" -"portuguese@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: pt_BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -154,17 +153,14 @@ #. Description #: ../templates:7001 msgid "Weak password" -msgstr "" +msgstr "Senha fraca" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy #| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgid "The password you entered is too weak. Please try again." -msgstr "" -"As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " -"novamente." +msgstr "A senha que você informou é muito fraca. Por favor, tente novamente." #. Type: error #. Description
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature