Boa noite, Juliano.
O GNU coreutils, conjunto de ferramentas do qual o 'mv' faz parte, não oferece possibilidade de tradução oficial de suas páginas de manual. No entanto, o projeto manpages-l10n [1] serve exatamente para isso, ou seja, possibilitar aos tradutores contribuírem para a tradução de páginas não oficialmente disponibilizadas para tradução pelos projetos upstreams, resultando num amplo conjunto de páginas de manual traduzidas para vários projetos.
A página de manual do 'mv' neste projeto está quase todo traduzido:
$ msgfmt po/pt_BR/man1/mv.1.po
72 mensagens traduzidas, 10 traduções aproximadas (fuzzy), 6 mensagens não traduzidas.
De forma que instalar o pacote, por exemplo, manpages-pt-br 4.25.1-1 no Debian Unstable vai lhe trazer essa página de manual traduzida, apesar de parcialmente em inglês (por estar incompleta).
Se quiser contribuir para esse projeto, os pontos principais são:
- Traduções são feitas em arquivos PO (da mesma forma que tantos em atuação por esta equipe de tradução). Então editor de tradução (gtranslator, poedit, etc.) é muito útil
- Não submeta tradução de I.A. ou tradução de máquina convencional sem a devida revisão humana. Priorize a qualidade da tradução e localização (l10n) em vez da finalização com erros.
- A tradução da página de manual deve estar alinhada com a interface de usuário da ferramenta, evitando mesmas palavras terem nomes diferentes para não confundir o usuário)
Para a situação de páginas existentes mas não 100% traduzidas, veja a página de estatísticas do idioma português brasileiro [2].
Se quiser contribuir, é só me avisar que conversamos mais sobre a questão.
Atenciosamente,
Rafael