Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--- horizon_pt_BR.po.old.2 2024-12-15 17:32:46.247665290 -0300 +++ horizon_pt_BR.po 2024-12-15 17:56:05.626419410 -0300 @@ -1,45 +1,44 @@ # Debconf translations for horizon. # Copyright (C) 2016 THE horizon'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the horizon package. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: horizon@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-30 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 21:55-0200\n" -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:56-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?" msgstr "Ativar o Dashboard e desabilitar o VirtualHost padrão?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 -#, fuzzy msgid "" "The Apache package sets up a default web site and a default page, configured " "in /etc/apache2/sites-available/000-default.conf." msgstr "" "O pacote do Apache define um site web padrão e uma página padrão, " -"configurados em /etc/apache2/sites-available/default." +"configurados em /etc/apache2/sites-available/000-default.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 msgid "" "If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon " "instead of the webroot." msgstr "" "Se essa opção não for selecionada, o Horizon será instalado usando /horizon " "em vez da raiz web (\"webroot\")." @@ -67,43 +66,58 @@ "Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, " "with a redirection to HTTPS if HTTP is in use." msgstr "" "Selecione essa opção se você gostaria que o Horizon fosse servido somente " "sobre HTTPS, com um redirecionamento para HTTPS se HTTP for usado." #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "Allowed hostname(s):" -msgstr "" +msgstr "Nome(s) de máquina(s) permitido(s):" #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "" "Please enter the list of hostnames that can be used to reach your OpenStack " "Dashboard server. This is a security measure to prevent HTTP Host header " "attacks, which are possible even under many seemingly-safe web server " "configurations." msgstr "" +"Por favor, informe uma lista de nomes de máquinas que podem ser usados para " +"acessar o seu servidor OpenStack Dashboard. Essa é uma medida de segurança " +"para prevenir ataques de cabeçalho \"HTTP Host\", que são possíveis mesmo " +"sob várias configurações aparentemente seguras de servidores web." #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "" "Enter values separated by commas. Any space will be removed, so you can add " "some to make it more readable." msgstr "" +"Informe valores separados por vírgulas. Os espaços serão removidos, de forma " +"que você pode adicionar espaços para melhorar a legibilidade." #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "" "Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\", " "in which case they will be matched against the request's Host header exactly " "(case-insensitive, not including port). A value beginning with a period can " "be used as a subdomain wildcard: \".example.com\" will match example.com, " "www.example.com, and any other subdomain of example.com. A value of \"*\" " "will match anything; in this case you are responsible for providing your own " "validation of the Host header (perhaps in middleware; if so this middleware " "must be listed first in MIDDLEWARE)." msgstr "" +"Valores nessa lista podem ser nomes completamente qualificados, como \"www." +"example.com\"; nesse caso, eles serão comparados com o cabeçalho \"Host\" da " +"requisição de forma exata (não sensível a maiúsculas/mininúsculas, sem " +"incluir a porta). Um valor iniciando com um ponto pode ser usado como um " +"curinga de subdomínio: \".example.com\" combinará com example.com, www." +"example.com, e quaisquer outros subdomínios de example.com. Um valor de " +"\"*\" combinará com qualquer coisa; nesse caso, você é responsável por " +"fornecer a sua própria validação do cabeçalho \"Host\" (talvez em " +"middleware; nesse caso, esse middleware deve estar listado em MIDDLEWARE)."
# Debconf translations for horizon. # Copyright (C) 2016 THE horizon'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the horizon package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: horizon@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-30 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:56-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 msgid "Activate Dashboard and disable default VirtualHost?" msgstr "Ativar o Dashboard e desabilitar o VirtualHost padrão?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 msgid "" "The Apache package sets up a default web site and a default page, configured " "in /etc/apache2/sites-available/000-default.conf." msgstr "" "O pacote do Apache define um site web padrão e uma página padrão, " "configurados em /etc/apache2/sites-available/000-default.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 msgid "" "If this option is not selected, Horizon will be installed using /horizon " "instead of the webroot." msgstr "" "Se essa opção não for selecionada, o Horizon será instalado usando /horizon " "em vez da raiz web (\"webroot\")." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:2001 msgid "" "Choose this option to replace that default with the OpenStack Dashboard " "configuration." msgstr "" "Escolha essa opção para substituir esse padrão pela configuração do " "OpenStack Dashboard." #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001 msgid "Should the Dashboard use HTTPS?" msgstr "O Dashboard deverá usar HTTPS?" #. Type: boolean #. Description #: ../openstack-dashboard-apache.templates:3001 msgid "" "Select this option if you would like Horizon to be served over HTTPS only, " "with a redirection to HTTPS if HTTP is in use." msgstr "" "Selecione essa opção se você gostaria que o Horizon fosse servido somente " "sobre HTTPS, com um redirecionamento para HTTPS se HTTP for usado." #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "Allowed hostname(s):" msgstr "Nome(s) de máquina(s) permitido(s):" #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "" "Please enter the list of hostnames that can be used to reach your OpenStack " "Dashboard server. This is a security measure to prevent HTTP Host header " "attacks, which are possible even under many seemingly-safe web server " "configurations." msgstr "" "Por favor, informe uma lista de nomes de máquinas que podem ser usados para " "acessar o seu servidor OpenStack Dashboard. Essa é uma medida de segurança " "para prevenir ataques de cabeçalho \"HTTP Host\", que são possíveis mesmo " "sob várias configurações aparentemente seguras de servidores web." #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "" "Enter values separated by commas. Any space will be removed, so you can add " "some to make it more readable." msgstr "" "Informe valores separados por vírgulas. Os espaços serão removidos, de forma " "que você pode adicionar espaços para melhorar a legibilidade." #. Type: string #. Description #: ../openstack-dashboard.templates:2001 msgid "" "Values in this list can be fully qualified names like \"www.example.com\", " "in which case they will be matched against the request's Host header exactly " "(case-insensitive, not including port). A value beginning with a period can " "be used as a subdomain wildcard: \".example.com\" will match example.com, " "www.example.com, and any other subdomain of example.com. A value of \"*\" " "will match anything; in this case you are responsible for providing your own " "validation of the Host header (perhaps in middleware; if so this middleware " "must be listed first in MIDDLEWARE)." msgstr "" "Valores nessa lista podem ser nomes completamente qualificados, como \"www." "example.com\"; nesse caso, eles serão comparados com o cabeçalho \"Host\" da " "requisição de forma exata (não sensível a maiúsculas/mininúsculas, sem " "incluir a porta). Um valor iniciando com um ponto pode ser usado como um " "curinga de subdomínio: \".example.com\" combinará com example.com, www." "example.com, e quaisquer outros subdomínios de example.com. Um valor de " "\"*\" combinará com qualquer coisa; nesse caso, você é responsável por " "fornecer a sua própria validação do cabeçalho \"Host\" (talvez em " "middleware; nesse caso, esse middleware deve estar listado em MIDDLEWARE)."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature