[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mysql-8.0/pt_BR.po



Este arquivo não sofreu alteração em nenhuma mensagem, foi apenas removido um comentário. Não é necessário revisar. Este RFR é apenas uma formalidade para o fluxo de trabalho.

Segue para revisão, ou não :-). Obrigado, revisores.
--- mysql-8.0_pt_BR.po.old.1	2020-10-24 20:04:15.223524678 -0300
+++ mysql-8.0_pt_BR.po	2024-12-15 14:31:29.858036777 -0300
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2015 THE mysql-8.0'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the mysql-8.0 package.
 # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004, 2006, 2007.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2020.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mysql-8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-8.0@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 09:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 20:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-15 14:31-0300\n"
 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -170,10 +170,6 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../mysql-server-8.0.templates:9001
-#| msgid ""
-#| "MySQL-5.7 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the "
-#| "new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb"
-#| "\" from all config files below /etc/mysql/."
 msgid ""
 "MySQL-8.0 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
 "mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
# Debconf translations for mysql-8.0.
# Copyright (C) 2015 THE mysql-8.0'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mysql-8.0 package.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004, 2006, 2007.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-8.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 14:31-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:2001
msgid "Automatic maintenance of MySQL server daemon disabled"
msgstr "Manutenção automática do daemon do servidor MySQL desabilitada"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:2001
msgid ""
"Packaging maintainer scripts detected a case that it does not know how to "
"handle and cannot continue configuring MySQL. Automatic management of your "
"MySQL installation has been disabled to allow other packaging tasks to "
"complete. For more details, see /etc/mysql/FROZEN."
msgstr ""
"Os scripts do mantenedor do pacote detectaram um caso que eles não sabem "
"como lidar e não podem continuar configurando o MySQL. O gerenciamento "
"automático da sua instalação do MySQL foi desabilitado para permitir que "
"outras tarefas do empacotamento possam completar. Para mais detalhes, veja /"
"etc/mysql/FROZEN."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:3001
msgid ""
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Usar o MySQL sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja "
"adicionada ao sistema local com:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Você deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/"
"mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "Remover todas as bases de dados do MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr ""
"O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está "
"prestes a ser removido."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:4001
msgid ""
"This will also erase all data in /var/lib/mysql-files as well as /var/lib/"
"mysql-keyring."
msgstr ""
"Isso também apagará todos os dados de /var/lib/mysql-files e de /var/lib/"
"mysql-keyring."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
"Caso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma "
"versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server "
"esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:5001
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "Iniciar o servidor MySQL junto à inicialização da máquina?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:5001
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto à inicialização da "
"máquina ou manualmente com o comando \"/etc/init.d/mysql start\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Nova senha para o usuário \"root\" do MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Apesar de não ser obrigatório, é altamente recomendado que você defina uma "
"senha para o usuário administrativo \"root\" do MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:6001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Caso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:7001
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "Repita a senha para o usuário \"root\" do MySQL:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Erro ao informar a senha"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente "
"novamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "Cluster NDB parece estar em uso"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-8.0.templates:9001
msgid ""
"MySQL-8.0 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"O MySQL-8.0 não oferece mais suporte a Cluster NDB. Por favor, migre para o "
"novo pacote mysql-cluster-server e remova todas as linhas que iniciem com "
"\"ndb\" de todos os arquivos de configuração abaixo de /etc/mysql/."

#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?"

#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr "Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema."

#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote mysql-"
#~ "server com um número de versão mais alto já foi instalado anteriormente."

#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento "
#~ "conseguirá utilizar as bases de dados existentes."

#~ msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
#~ msgstr "Impossível definir senha para o usuário \"root\" do MySQL"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
#~ "user. This may have happened because the account already has a password, "
#~ "or because of a communication problem with the MySQL server."
#~ msgstr ""
#~ "Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário "
#~ "administrativo do MySQL. Isso pode ter acontecido devido a esse usuário "
#~ "já possuir uma senha definida ou devido à ocorrência de um problema de "
#~ "comunicação com o servidor MySQL."

#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Você deverá verificar a senha dessa conta após a instalação deste pacote."

#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.7/README.Debian file for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mysql-server-5.7/README.Debian "
#~ "para mais informações."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: