Segue para revisão, ou não :-). Obrigado, revisores.
--- mysql-8.0_pt_BR.po.old.1 2020-10-24 20:04:15.223524678 -0300 +++ mysql-8.0_pt_BR.po 2024-12-15 14:31:29.858036777 -0300 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2015 THE mysql-8.0'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mysql-8.0 package. # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004, 2006, 2007. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2020. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-8.0@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-24 20:04-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-15 14:31-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -170,10 +170,6 @@ #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 -#| msgid "" -#| "MySQL-5.7 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the " -#| "new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb" -#| "\" from all config files below /etc/mysql/." msgid "" "MySQL-8.0 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
# Debconf translations for mysql-8.0. # Copyright (C) 2015 THE mysql-8.0'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mysql-8.0 package. # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004, 2006, 2007. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2014-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mysql-8.0@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 09:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 14:31-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "Automatic maintenance of MySQL server daemon disabled" msgstr "Manutenção automática do daemon do servidor MySQL desabilitada" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:2001 msgid "" "Packaging maintainer scripts detected a case that it does not know how to " "handle and cannot continue configuring MySQL. Automatic management of your " "MySQL installation has been disabled to allow other packaging tasks to " "complete. For more details, see /etc/mysql/FROZEN." msgstr "" "Os scripts do mantenedor do pacote detectaram um caso que eles não sabem " "como lidar e não podem continuar configurando o MySQL. O gerenciamento " "automático da sua instalação do MySQL foi desabilitado para permitir que " "outras tarefas do empacotamento possam completar. Para mais detalhes, veja /" "etc/mysql/FROZEN." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "" "Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Usar o MySQL sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja " "adicionada ao sistema local com:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Você deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/" "mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "Remove all MySQL databases?" msgstr "Remover todas as bases de dados do MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to " "be removed." msgstr "" "O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está " "prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "This will also erase all data in /var/lib/mysql-files as well as /var/lib/" "mysql-keyring." msgstr "" "Isso também apagará todos os dados de /var/lib/mysql-files e de /var/lib/" "mysql-keyring." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent " "version or if a different mysql-server package is already using it, the data " "should be kept." msgstr "" "Caso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma " "versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server " "esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "Start the MySQL server on boot?" msgstr "Iniciar o servidor MySQL junto à inicialização da máquina?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:5001 msgid "" "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with " "the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto à inicialização da " "máquina ou manualmente com o comando \"/etc/init.d/mysql start\"." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Nova senha para o usuário \"root\" do MySQL:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MySQL administrative \"root\" user." msgstr "" "Apesar de não ser obrigatório, é altamente recomendado que você defina uma " "senha para o usuário administrativo \"root\" do MySQL." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:6001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Caso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:7001 msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:" msgstr "Repita a senha para o usuário \"root\" do MySQL:" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Erro ao informar a senha" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " "novamente." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "Cluster NDB parece estar em uso" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-8.0.templates:9001 msgid "" "MySQL-8.0 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from " "all config files below /etc/mysql/." msgstr "" "O MySQL-8.0 não oferece mais suporte a Cluster NDB. Por favor, migre para o " "novo pacote mysql-cluster-server e remova todas as linhas que iniciem com " "\"ndb\" de todos os arquivos de configuração abaixo de /etc/mysql/." #~ msgid "Really proceed with downgrade?" #~ msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?" #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema." #~ msgid "" #~ "Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" #~ "A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote mysql-" #~ "server com um número de versão mais alto já foi instalado anteriormente." #~ msgid "" #~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases." #~ msgstr "" #~ "Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento " #~ "conseguirá utilizar as bases de dados existentes." #~ msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user" #~ msgstr "Impossível definir senha para o usuário \"root\" do MySQL" #~ msgid "" #~ "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative " #~ "user. This may have happened because the account already has a password, " #~ "or because of a communication problem with the MySQL server." #~ msgstr "" #~ "Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário " #~ "administrativo do MySQL. Isso pode ter acontecido devido a esse usuário " #~ "já possuir uma senha definida ou devido à ocorrência de um problema de " #~ "comunicação com o servidor MySQL." #~ msgid "" #~ "You should check the account's password after the package installation." #~ msgstr "" #~ "Você deverá verificar a senha dessa conta após a instalação deste pacote." #~ msgid "" #~ "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.7/README.Debian file for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mysql-server-5.7/README.Debian " #~ "para mais informações."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature