[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://arb/pt_BR.po



Olá,

Segue em anexo o arquivo para revisão.

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# arb Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Gustavo Jordan <gustavojcbrasil@gmail.com>, 2010.
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arb_6.0.6-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:20-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid "ARB PT-server administrators:"
msgstr "Administradores do servidor ARB PT:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid ""
"The default configuration of PT-server slots in /etc/arb/arb_tcp.dat gives "
"ARB three global slots accessible by all users (connecting to localhost:"
"${PORT}), as well as three slots to give private per-user access (connecting "
"to ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)."
msgstr ""
"A configuração padrão dos slots do servidor PT em /etc/arb/arb_tcp.dat "
"fornece ao ARB três slots globais acessíveis a todos os usuários (conectando-"
"se ao localhost:${PORT}), bem como três slots para fornecer acesso privado "
"por usuário (conectando-se a ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid ""
"Only members of the \"arb\" system group will be able to build and update "
"the shared PT-servers. Please enter the login names for these privileged "
"users."
msgstr ""
"Somente os membros do grupo de sistema \"arb\" poderão construir e atualizar "
"os servidores PT compartilhados. Por favor, insira os nomes de login para "
"esses usuários privilegiados."
--- arb_pt_BR.po.old	2022-11-29 18:17:55.938604191 -0300
+++ arb_pt_BR.po	2022-11-29 18:20:49.439661898 -0300
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the arb package.
 # Gustavo Jordan <gustavojcbrasil@gmail.com>, 2010.
-#
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: arb\n"
+"Project-Id-Version: arb_6.0.6-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: arb@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:19-0300\n"
-"Last-Translator: Gustavo Jordan <gustavojcbrasil@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:20-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,12 +18,14 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "pt_BR utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../arb-common.templates:2001
 msgid "ARB PT-server administrators:"
-msgstr ""
+msgstr "Administradores do servidor ARB PT:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -34,6 +36,10 @@
 "${PORT}), as well as three slots to give private per-user access (connecting "
 "to ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)."
 msgstr ""
+"A configuração padrão dos slots do servidor PT em /etc/arb/arb_tcp.dat "
+"fornece ao ARB três slots globais acessíveis a todos os usuários (conectando-"
+"se ao localhost:${PORT}), bem como três slots para fornecer acesso privado "
+"por usuário (conectando-se a ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -43,13 +49,6 @@
 "the shared PT-servers. Please enter the login names for these privileged "
 "users."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Arb users:"
-#~ msgstr "Usuários arb:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, "
-#~ "those who will be allowed running ${pkg}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor escolha, entre a lista de todos os usuários sem privilégios no "
-#~ "sistema, aqueles que poderão executar ${pkg}."
+"Somente os membros do grupo de sistema \"arb\" poderão construir e atualizar "
+"os servidores PT compartilhados. Por favor, insira os nomes de login para "
+"esses usuários privilegiados."

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: