Boa tarde, pessoal. On Thu, Nov 17, 2022 at 09:02:17PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Segue em anexo o arquivo para revisão. Arquivo revisado, apenas algumas sugestões - em anexo. Bem, essa vai ser a única revisão do fim de semana, mas vou tentar terminar as revisões pendentes durante essa próxima semana para podermos começar 2023 tendo finalizado essa tarefa dos debconfs :-) Ah, Paulo, tentei seguir o seu pedido (e o tutorial que está na wiki) de manter o nome original do arquivo e colocar a data no nome do patch. Veja se está tudo certo por favor. Boas festas para todos! Abraços, Charles
--- openafs_pt_BR.po 2022-12-24 15:21:08.606396570 -0300 +++ openafs_pt_BR.charles.po 2022-12-24 18:02:03.180046376 -0300 @@ -4,28 +4,30 @@ # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, -2009. # Albino B Neto (binoanb) <binoanb@gmail.com>, 2013. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. +# Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openafs_1.8.8.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-10 15:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-17 20:59-0300\n" -"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-24 18:02-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: string #. Description #: ../openafs-client.templates:1001 msgid "DB server host names for your home cell:" -msgstr "Servidor de banco de dados de nomes de host para sua célula home:" +msgstr "" +"Nome(s) de host do(s) servidor(es) de base de dados para sua célula home:" #. Type: string #. Description @@ -43,15 +45,15 @@ msgstr "" "O AFS usa o arquivo /etc/openafs/CellServDB para armazenar a lista de " "servidores que deverão ser contatados para se encontrar partes de uma " -"célula. A célula da qual você afirma que esta estação de trabalho pertence " +"célula. A célula à qual você afirma que esta estação de trabalho pertence " "não está nesse arquivo. Informe os nomes de host dos servidores de base de " "dados separados por espaços. IMPORTANTE: Caso você esteja criando uma nova " "célula e esta máquina seja um servidor de base de dados nessa célula, apenas " "informe o nome desta máquina. Adicione os outros servidores posteriormente " -"depois que os mesmos estejam funcionando. Além disso, não habilite o cliente " -"AFS para iniciar durante a inicialização desse servidor até que a célula " -"esteja configurada. Quando você estiver pronto, você poder editar o arquivo /" -"etc/openafs/afs.conf.client para habilitar o cliente." +"depois que os mesmos estiverem funcionando. Além disso, não habilite o " +"cliente AFS para iniciar durante a inicialização desse servidor até que a " +"célula esteja configurada. Quando você estiver pronto, você poder editar o " +"arquivo /etc/openafs/afs.conf.client para habilitar o cliente." #. Type: string #. Description @@ -89,7 +91,7 @@ "O AFS usa uma área do disco para fazer cache de arquivos remotos para acesso " "mais rápido. Esse cache será montando em /var/cache/openafs. É importante " "que o cache não ocupe toda a partição na qual está localizado. Geralmente, " -"as pessoas acham útil dedicar uma partição para seus caches AFS." +"as pessoas acham útil dedicar uma partição para seu cache AFS." #. Type: boolean #. Description @@ -110,8 +112,8 @@ "Normalmente, a maioria dos usuários que instalam o pacote openafs-client " "espera que o AFS seja montado automaticamente na inicialização. No entanto, " "se você estiver planejando configurar uma nova célula ou estiver em um " -"laptop, talvez não queira que ela seja iniciada no momento da inicialização. " -"Se você optar por não iniciar o AFS na inicialização, execute o serviço " +"laptop, talvez não queira que ele seja iniciado no momento da inicialização. " +"Se você optar por não iniciar o AFS na inicialização, execute o service " "openafs-client force-start para iniciar o cliente quando desejar executá-lo." #. Type: boolean @@ -220,11 +222,11 @@ "CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling " "links until traversed." msgstr "" -"A opção Sparse é o mesmo que Sim, exceto que, ao invés de preencher o /asf a " +"A opção Sparse é o mesmo que Sim, exceto que, ao invés de preencher o /afs a " "partir do /etc/openafs/Cellservdb imediatamente, outras células além da " "local não aparecerão até que sejam acessadas. Apelidos (\"aliases\") de " "células como definidos no arquivo CellAlias são mostrados normalmente, " -"embora possam parecer links pendentes e até atravessados." +"embora possam parecer links pendentes até serem atravessados." #. Type: boolean #. Description @@ -245,11 +247,10 @@ msgstr "" "Devido ao AFS ser um espaço de arquivos global, operações no diretório /afs " "podem gerar um tráfego de rede significativo. Caso algumas células AFS não " -"estejam disponíveis, então pesquisar o /afs usando o comando ls ou um " -"gerenciador de arquivos gráfico pode travar sua máquina por alguns minutos. " -"O AFS possui uma opção para simular respostas para essas operações " -"localmente para evitar esses travamentos. Você desejará usar essa opção na " -"maioria dos casos." +"estejam disponíveis, então listar /afs usando o comando ls ou um gerenciador " +"de arquivos gráfico pode travar sua máquina por alguns minutos. O AFS possui " +"uma opção para simular respostas para essas operações localmente para evitar " +"esses travamentos. Você desejará usar essa opção na maioria dos casos." #. Type: string #. Description @@ -266,7 +267,7 @@ "the same cell as the workstation's client belongs to." msgstr "" "Servidores de arquivo AFS pertencem à uma célula. Eles possuem a chave para " -"cada serviço Kerberos da célula e servem volumes dentro dessa célula. " +"o serviço Kerberos da célula e servem volumes dentro dessa célula. " "Normalmente, essa célula é a mesma célula da qual a estação de trabalho faz " "parte."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature