Olá, Segue em anexo o arquivo para revisão. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# arb Brazilian Portuguese debconf template translation. # Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the arb package. # Gustavo Jordan <gustavojcbrasil@gmail.com>, 2010. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arb_6.0.6-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:20-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../arb-common.templates:2001 msgid "ARB PT-server administrators:" msgstr "Administradores do servidor ARB PT:" #. Type: multiselect #. Description #: ../arb-common.templates:2001 msgid "" "The default configuration of PT-server slots in /etc/arb/arb_tcp.dat gives " "ARB three global slots accessible by all users (connecting to localhost:" "${PORT}), as well as three slots to give private per-user access (connecting " "to ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)." msgstr "" "A configuração padrão dos slots do servidor PT em /etc/arb/arb_tcp.dat " "fornece ao ARB três slots globais acessíveis a todos os usuários (conectando-" "se ao localhost:${PORT}), bem como três slots para fornecer acesso privado " "por usuário (conectando-se a ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)." #. Type: multiselect #. Description #: ../arb-common.templates:2001 msgid "" "Only members of the \"arb\" system group will be able to build and update " "the shared PT-servers. Please enter the login names for these privileged " "users." msgstr "" "Somente os membros do grupo de sistema \"arb\" poderão construir e atualizar " "os servidores PT compartilhados. Por favor, insira os nomes de login para " "esses usuários privilegiados."
--- arb_pt_BR.po.old 2022-11-29 18:17:55.938604191 -0300 +++ arb_pt_BR.po 2022-11-29 18:20:49.439661898 -0300 @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2010 arb's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the arb package. # Gustavo Jordan <gustavojcbrasil@gmail.com>, 2010. -# +# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: arb\n" +"Project-Id-Version: arb_6.0.6-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 22:19-0300\n" -"Last-Translator: Gustavo Jordan <gustavojcbrasil@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-29 18:20-0300\n" +"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -18,12 +18,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../arb-common.templates:2001 msgid "ARB PT-server administrators:" -msgstr "" +msgstr "Administradores do servidor ARB PT:" #. Type: multiselect #. Description @@ -34,6 +36,10 @@ "${PORT}), as well as three slots to give private per-user access (connecting " "to ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)." msgstr "" +"A configuração padrão dos slots do servidor PT em /etc/arb/arb_tcp.dat " +"fornece ao ARB três slots globais acessíveis a todos os usuários (conectando-" +"se ao localhost:${PORT}), bem como três slots para fornecer acesso privado " +"por usuário (conectando-se a ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket)." #. Type: multiselect #. Description @@ -43,13 +49,6 @@ "the shared PT-servers. Please enter the login names for these privileged " "users." msgstr "" - -#~ msgid "Arb users:" -#~ msgstr "Usuários arb:" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose, among the list of all unprivileged users of the system, " -#~ "those who will be allowed running ${pkg}." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor escolha, entre a lista de todos os usuários sem privilégios no " -#~ "sistema, aqueles que poderão executar ${pkg}." +"Somente os membros do grupo de sistema \"arb\" poderão construir e atualizar " +"os servidores PT compartilhados. Por favor, insira os nomes de login para " +"esses usuários privilegiados."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature