[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

progress-linux: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



Package: progress-linux
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for progress-linux.
# Copyright (C) 2019 THE progress-linux'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the progress-linux package.
# Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com>, 2019.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: progress-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: progress-linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 14:36-0300\n"
"Last-Translator: Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com> \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../progress-linux.templates:1001
msgid "Progress Linux: Setup"
msgstr "Progress Linux: Configuração"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:2001
msgid "setup apt archives:"
msgstr "configurar repositórios do apt:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:2001
msgid "Please select the apt archives to setup."
msgstr "Por favor, selecione os repositórios do apt para configurar."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:3001
msgid "setup apt archive areas:"
msgstr "configurar áreas dos repositórios do apt:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:3001
msgid "Please select the apt archive areas to setup."
msgstr "Por favor, selecione as áreas dos repositórios do apt para configurar."

#. Type: string
#. Description
#: ../progress-linux.templates:4001
msgid "enter apt mirror:"
msgstr "informar espelho do apt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../progress-linux.templates:4001
msgid "Please specify the mirror to download packages from."
msgstr "Por favor, especifique o espelho do qual baixar pacotes."

#. Type: string
#. Description
#: ../progress-linux.templates:4001
msgid ""
"If unsure, leave empty which will use the default mirror (https://cdn.deb.";
"progress-linux.org/packages)."
msgstr ""
"Em caso de dúvida, deixe em branco e o espelho padrão será usado (https://";
"cdn.deb.progress-linux.org/packages)."

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: