Package: neutron-dynamic-routing Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for neutron-dynamic-routing. # Copyright (C) 2019 THE neutron-dynamic-routing'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the neutron-dynamic-routing package. # Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neutron-dynamic-routing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neutron-dynamic-routing@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 16:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 17:22-0300\n" "Last-Translator: Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001 msgid "Run default configuration for neutron-dynamic-routing ?" msgstr "Executar configuração padrão para neutron-dynamic-routing?" #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001 msgid "" "If you want to run now, please make sure you have configured database." "connection in neutron.conf. Database migrations will be executed." msgstr "" "Se você deseja executar agora, por favor, certifique-se de ter configurado " "database.connection em neutron.conf. Migrações de banco de dados serão " "executadas." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001 msgid "" "If you don't choose this option, no database migration will be run and no " "plugin will be enabled, these things you have to do manually." msgstr "" "Se você não escolher esta opção, nenhuma migração de banco de dados será " "executada e nenhum plugin será ativado, sendo necessário fazer isso " "manualmente." #. Type: boolean #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "python3-neutron-fwaas\"." msgstr "" "Você pode alterar essa configuração mais tarde executando \"dpkg-reconfigure " "-plow python3-neutron-fwaas\"." #. Type: string #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001 msgid "Neutron-dynamic-routing router-id:" msgstr "Neutron-dynamic-routing router-id:" #. Type: string #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001 msgid "" "Neutron-dynamic-routing needs to be able to communicate with remote BGP " "system. Therefore Neutron-dynamic-routing needs to know local BGP router id. " "Please fill router id with a suitable unique 32-bit number, typically an " "IPv4 address on the host running the agent. For example, 192.168.0.2." msgstr "" "O Neutron-dynamic-routing precisa ser capaz de se comunicar com o sistema " "BGP remoto. Consequentemente, o Neutron-dynamic-routing precisa saber o " "identificador do roteador BGP local. Por favor, preencha o identificador do " "roteador com um número de 32 bits exclusivo adequado, normalmente, um " "endereço IPv4 na máquina que executa o agente. Por exemplo, 192.168.0.2." #. Type: string #. Description #: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001 msgid "Please enter the local BGP router id." msgstr "Por favor, informe o identificador do roteador BGP local."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature