[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://jalview/pt_BR.po



On Tue, Mar 09, 2021 at 09:11:53PM -0800, Tassia Camoes Araujo wrote:
Olá pessoal,

Em anexo está o .po para revisão, espero que dê tempo!
Finalizei esse com prazo apertado, o LCFC vai ser dia 10/03 à noite
(amanhã).

Obrigada,

Tássia.

Oi, Tássia.

Segue patch com sugestões, fique à vontade para aplicá-las ou não.

Além do patch, me parece que existem 2 templates diferentes:

1)
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot#jalview
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/j/jalview/debian/po/jalview_2.11.1.3+dfsg2-3_templates.pot.gz

2)
https://lists.debian.org/debian-i18n/2021/03/msg00001.html
https://lists.debian.org/debian-i18n/2021/03/pptr3xtLR1vvo.ppt

Trabalhamos sobre o template 1 (que está no sid), mas o template 2 (que foi enviado pelo mantenedor para a debian-i18n) parece ser mais recente:
1) jalview_2.11.1.3+dfsg2-3
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:20+0100\n"
2) jalview_2.11.1.3+dfsg2-4
"POT-Creation-Date: 2021-02-27 21:34+0100\n"

Se for isso mesmo, acho que devemos ajustar para usar o template 2.

Por favor, veja se faz sentido essa minha suspeita.
--- jalview_pt_BR.po	2021-03-10 14:23:50.222307282 -0300
+++ jalview_pt_BR.arg.po	2021-03-10 20:41:36.290993879 -0300
@@ -8,9 +8,10 @@
 "Project-Id-Version: jalview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jalview@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 22:42-05:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 20:41-0300\n"
 "Last-Translator: Tassia Camoes Araujo <tassia@debian.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,9 +30,9 @@
 "Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates  "
 "for viewing accessions from various biological databases."
 msgstr ""
-"Jalview pode baixar automaticamente uma lista de modelos de URL de"
+"Jalview pode baixar automaticamente uma lista de modelos de URL de "
 "identifiers.org para visualizar registros de diversos bancos de dados "
-"biológicos "
+"biológicos."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -77,8 +78,8 @@
 "The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
 "org,  which records usage statistics."
 msgstr ""
-"O feed de notícias é informativo para usuários, mas sua coleta pinga "
-"www.jalview.org, o qual registra estatísticas de uso."
+"O feed de notícias é informativo para usuários, mas sua coleta pinga www."
+"jalview.org, o qual registra estatísticas de uso."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -97,7 +98,7 @@
 #: ../templates:3001
 msgid "Allow prompts from Jalview's website about a user questionnaire?"
 msgstr ""
-"Permitir alertas do website do Jalview sobre um questioniário de usuário?"
+"Permitir alertas do website do Jalview sobre um questionário de usuário?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,9 +108,9 @@
 "Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
 "order to prompt users to complete them."
 msgstr ""
-"Questionários de usuários são publicados de tempos em tempos em "
-"www.jalview.org, e na inicialização Jalview pode automaticamente solicitar "
-"ao site que busque por eles, para alertar usuários a respondê-los."
+"Questionários de usuários são publicados em www.jalview.org de tempos em "
+"tempos, e Jalview pode solicitar automaticamente ao site que busque por eles "
+"na inicialização, para alertar usuários a respondê-los."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -120,8 +121,8 @@
 "they have completed the latest questionnaire."
 msgstr ""
 "Registros do serviço de questionário são usados para armazenar estatísticas "
-"de uso, e cookies anonimizados são guardados nas preferências do usuário para "
-"monitorar se o último questionário foi respondido."
+"de uso, e cookies anonimizados são guardados nas preferências do usuário "
+"para monitorar se o último questionário foi respondido."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -138,7 +139,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Allow discovery of alignment and analysis web services at startup?"
-msgstr "Permitir a decoberta de alinhamento e serviços web de análise na "
+msgstr ""
+"Permitir a descoberta de serviços web de análise e alinhamento na "
 "inicialização?"
 
 #. Type: boolean
@@ -149,9 +151,9 @@
 "range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
 "services."
 msgstr ""
-"O sistema JABAWS (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provê acesso a um conjunto "
-"de alinhamento múltiplo de sequência de terceiros e ferramentas de análise "
-"como serviços web."
+"O sistema JABAWS (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provê acesso a um "
+"conjunto de ferramentas de terceiros para análise e alinhamento de múltiplas "
+"sequências como serviços web."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -162,8 +164,8 @@
 "menu option."
 msgstr ""
 "Na inicialização, Jalview pode consultar serviços JABAWS públicos (ou "
-"qualquer outro configurado). Caso contrário, será preciso iniciar a descoberta "
-"através do menu."
+"qualquer outro configurado). Caso contrário, será preciso iniciar a "
+"descoberta através do menu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -189,8 +191,8 @@
 "Jalview automatically downloads the latest 'BioJS' HTML export template from "
 "https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
 msgstr ""
-"Na inicialização, Jalview baixa automaticamente os modelos HTML 'BioJS' mais "
-"recentes de https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
+"Na inicialização, Jalview baixa automaticamente os modelos HTML \"BioJS\" "
+"mais recentes de https://github.com/jalview/exporter-templates.";
 
 #. Type: boolean
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: