Bom dia! Revisado, tenho apenas uma sugestão, não gerei patch porque estou revisando diretamente os anexos junto com a versão inglês ao lado e basicamente não há alterações. Somente neste caso, tenho uma sugestão pontual que gostaria que você considerasse. "kind of Kiosk system" foi traduzido para "um tipo de quiosque de sistema", não seria melhor "um tipo de sistema de quiosque"? Abraços, Charles