[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/support.wml



Olá, pessoal.
Lamento muito pela demora. Segue arquivo para revisão.
Grato aos revisores.


Em sáb., 23 de mai. de 2020 às 08:27, Qobi Ben Nun
<qobibennun@gmail.com> escreveu:
>
> Olá, pessoal.
>
> Estou retomando a atualização da tradução desta página para sincronizar
> com 6838e6aa35cea0dd360ea9a9f08965ebdc8c9d50 da versão original.
>
> Att.
> --
> Qobi Ben Nun
>
> GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
>     E4E0 E781 D54A 536F 0287



--
Qobi Ben Nun
GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml
index 17a4f6346ae..9e4f3349541 100644
--- a/portuguese/support.wml
+++ b/portuguese/support.wml
@@ -6,225 +6,161 @@
 <h2>%body</h2>
 </define-tag>
 
+O Debian e seu suporte é executado por uma comunidade de voluntários(as).
+
+Se este suporte, dirigido pela comunidade, não atende as suas  necessidades,
+você pode ler nossa <a href="doc/">documentação</a> ou contratar um
+<a href="consultants/">consultor</a>
+
 <toc-display />
-<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentação</toc-add-entry>
 
-<p>Antes de procurar suporte com qualquer outra pessoa, é preferível que você
-tente por si próprio(a) encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma
-você geralmente encontra as respostas que precisa, e mesmo que não encontre,
-a experiência de ler a documentação será útil pra você futuramente.</p>
+<toc-add-entry name="irc">Ajuda em tempo real online usando IRC</toc-add-entry>
 
-<p>Há uma grande variedade de documentação disponível no Debian &mdash; por
-favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p>
+<p><a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat - Batepapo de Retransmissão da Internet)</a>
+é uma forma de de batepapo com pessoas do mundo todo em tempo real.
+Os canais IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados em
+<a href="https://www.oftc.net/";>OFTC</a>.</p>
 
+<p>Para conectar-se, você precisa de um cliente IRC. Alguns dos clientes mais
+populares são
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat";>HexChat</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii";>ircII</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi";>irssi</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5";>epic5</a> e
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc";>KVIrc</a>,
+os quais todos foram empacotados para Debian.
+A OFTC também oferece <a href="https://www.oftc.net/WebChat/";>WebChat</a>
+uma interface web que lhe permite conectar ao IRC com um navegador sem 
+a necessidade de instalar algum cliente local.</p>
 
-<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry>
+<p>Uma vez tendo o cliente instalado, você deve informá-lo a conectar-se ao
+servidor. Na maioria dos clientes, você fazer isso digitando:</p>
 
-<p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso existam)
-estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p>
+<pre>
+/server irc.debian.org
+</pre>
 
-<p>Atenção principalmente para as <a
-href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a
-href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
+<p>Em alguns clientes (como o irssi), você precisará digitar isto ao invés do
+anterior:</p>
 
+<pre>
+/connect irc.debian.org
+</pre>
 
-<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/";>Wiki</toc-add-entry>
+<p>Assim que estiver conectado, ingresse no canal <code>#debian-br</code> 
+para suporte em língua portuguesa digitando:</p>
 
-<p>Soluções para problemas comuns, HOWTOs, guias, dicas e outras documentações
-podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/";>wiki do Debian</a>.
-Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem-vindo(a)
-para fazer suas alterações.</p>
+<pre>
+/join #debian-br
+</pre>
+
+<p>Ou, se preferir, ingresse no canal <code>#debian</code> para suporte em 
+inglês:</p>
+
+<pre>
+/join #debian
+</pre>
+
+<p>Nota: clientes como HexChat, fequentemente, tem uma interface de usuário 
+diferente e gráfica para ingressar em servidores/canais.</p>
+
+<p>A esta altura, se encontrará numa multidão amigável de utilizadores do
+<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) para fazer perguntas sobre o Debian
+lá. Pode encontrar o canal de faq (perguntas feitas frequentemente) em
+<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC"; />.</p>
+
+<p>Há outras redes de IRC onde pode bater papo sobre Debian também. Uma das mais
+proeminentes é a 
+<a href="https://freenode.net/";>rede de IRC freenode</a> at
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
 
 
 <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de discussão</toc-add-entry>
 
-<p>O Debian é desenvolvido de maneira distribuída ao redor do mundo
-todo. Por esse motivo, o e-mail é a maneira preferida para a discussão de
-diversos assuntos. A maioria das discussões entre os(as) desenvolvedores(as)
-do Debian e seus(suas) usuários(as) é feita através de várias listas de
-discussão.</p>
+<p>O Debian é desenvolvido através de desenvolvimento distribuído por todo
+o mundo. Portanto, o e-mail é a maneira preferida para discutir diversos ítens.
+Muitas das conversas entre os desenvolvedores Debian e os usuários são
+gerenciadas através de várias listas de discussão.</p>
 
 <p>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, visite
-a página de <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p>
+a página das <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p>
 
-<p> Para suporte ao(a) usuário(a) em português, por favor contate a
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/";>
-lista de discussão debian-user-portuguese</a>.
+<p>Para suporte ao usuário em Português, por favor contate a lista
+<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/";>debian-user-portuguese</a>.
 </p>
 
-<p>
-Para suporte em outros idiomas, por favor verifique o
-<a href="https://lists.debian.org/users.html";>índice de listas para usuários(as)</a>.
+<p>Para suporte em outras línguas, por favor verifique o 
+<a href="https://lists.debian.org/users.html";>índice de listas para
+usuários</a>.
 </p>
 
-<p>Existem naturalmente muitas outras listas de discussão, dedicadas a outros
+<p>Existem, naturalmente, muitas outras listas de discussão dedicadas a outros
 aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian.
-Use seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu
+Use seu buscador favorito para encontrar a lista mais adequada para seu
 propósito.</p>
 
 
 <toc-add-entry name="usenet">Grupos de notícias da Usenet</toc-add-entry>
 
 <p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser
-consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd> da
-Usenet. Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os
+consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd>.
+Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os
 <a href="https://groups.google.com/forum/";>Grupos Google</a>.</p>
 
-<p>Existem também diversos grupos de notícias apropriados disponíveis que
-são relacionados ao GNU/Linux. Apesar de não serem específicos para Debian,
-tais grupos podem oferecer aos(às) usuários(as) Debian diversas informações.</p>
-
-<dl>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware";>comp.os.linux.hardware</a></dt>
-  <dd>Discussões relacionadas a hardware</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k";>comp.os.linux.m68k</a></dt>
-  <dd>Sobre GNU/Linux rodando no processador Motorola 680x0.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.setup";>comp.os.linux.setup</a></dt>
-  <dd>Instalação e configuração de sistemas Linux</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.networking";>comp.os.linux.networking</a></dt>
-  <dd>Tópicos relacionados a redes.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.x";>comp.os.linux.x</a></dt>
-  <dd>Usando o X Window System em computadores Linux</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.misc";>comp.os.linux.misc</a></dt>
-  <dd>Tópicos diversos. Um grupo que engloba tudo.</dd>
-</dl>
-
-<p>Por favor, consulte
-<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1";>este índice</a>
-para uma lista mais detalhada de grupos de notícias relacionados.</p>
 
+<toc-add-entry name="web">Web sites</toc-add-entry>
 
-<toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry>
+<h3 id="forums">Fóruns</h3>
 
-<h3>Fóruns</h3>
+<p><a href="http://forums.debian.net";>Fóruns de usuários Debian</a> é um portal
+Web no qual você pode discutir sobre tópicos relacionados ao Debian, submeter
+perguntas a respeito do Debian e tê-las respondidas por outros usuários.</p>
 
-<p><a href="http://forums.debian.net";>Debian User Forums</a> é um portal web
-onde você pode discutir tópicos relacionados ao Debian, enviar perguntas sobre
-o Debian, e tê-las respondidas por outros(as) usuários(as).</p>
 
-<h3>Perguntas &amp; Respostas</h3>
+<toc-add-entry name="maintainers">Encontrando mantenedores de pacote</toc-add-entry>
 
-<p>Para usuários(as) brasileiros(as) ou para usuários(as) que falam o idioma
-português e seus derivados (como português brasileiro) existe a
-<a href="https://wiki.debian.org/Brasil";>wiki do Debian Brasil</a> onde
-documentação original, traduções de tutoriais e FAQs em português podem ser
-consultadas on-line.</p>
-
-<h3>Outros recursos web</h3>
-
-<p><a href="https://www.debian-administration.org/";>Debian-Administration.org</a>
-disponibiliza dicas e recursos para administradores(as) de sistemas Debian.</p>
-
-<p>Links de ajuda sobre Unix:</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/";>\
-      Open Directory &mdash; Unix</a></li>
-  <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/";>UNIXhelp para usuários(as)</a></li>
-  <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html";>\
-      comp.unix.admin FAQ</a></li>
-</ul>
-
-<toc-add-entry name="maintainers">Entrando em contato com mantenedores(as) de pacotes</toc-add-entry>
-
-<p>Existem duas maneiras de se entrar em contato com o(a) mantenedor(a) de um
-pacote. Se você precisar entrar em contato com um(a) mantenedor(a) devido a um bug,
-simplesmente envie um relatório de bug (veja a seção sobre o sistema de
-acompanhamento de bugs abaixo). O(A) mantenedor(a) receberá uma cópia do seu
+<p>Há duas maneiras de encontrar mantenedores de pacote. Se precisar contatar o
+mantenedor por causa de um bug, simplesmente envie em relatório de bug (veja o
+Sistema de rastreamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia do 
 relatório de bug.</p>
 
-<p>Se você quiser apenas se comunicar com o(a) mantenedor(a), então você pode
-usar os endereços de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer
-e-mail enviado para &lt;<em>nome do pacote</em>&gt;@packages.debian.org será repassado
-ao(à) mantenedor(a) responsável pelo pacote.</p>
+<p>Se você qur simplesmente se comunicar com o mantenedor, então pode usar os
+<em>aliases</em> de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer 
+e-mail enviado para &lt;<em>nome-do-pacote</em>&gt;@packages.debian.org será 
+encaminhado para o mantenedor responsável pelo pacote.</p>
 
 
-<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Rastreamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry>
 
-<p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs que detalha
-os bugs enviados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug ganha
+<p>A distribuição Debian tem um sistema de rastreamento de bugs que detalha
+os bugs relatados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug recebe
 um número e é mantido em registro até que seja marcado como tendo sido
 resolvido.</p>
 
-<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs listadas abaixo,
-ou o pacote <q>reportbug</q> do Debian para enviar um relatório de bug de
-maneira mais simples.</p>
+<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs abaixo; 
+recomendamos o uso do pacote <q>reportbug</q> para enviar automaticamente 
+um relatório de bug.</p>
 
 <p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre
-o sistema de acompanhamento de bugs em geral podem ser obtidas nas
+o sistema de rastreamento de bugs em geral podem ser obtidas nas
 <a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p>
 
 
 <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry>
 
-<p>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de
-discussão. Algumas pessoas não têm tempo ou têm necessidades específicas e
+<p>O Debian software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de
+discussão. Algumas pessoas não têm o tempo ou têm necessidades específicas e
 querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu
 sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para
-uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço.</p>
-
-
-<toc-add-entry name="irc">Ajuda on-line em tempo real usando o IRC</toc-add-entry>
-
-<p>O <a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat)</a> é um
-serviço que possibilita conversar com pessoas de todo o mundo em tempo real.
-Canais de IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados na
-<a href="https://www.oftc.net/";>OFTC</a>.</p>
+uma lista de pessoas/empresas.</p>
 
-<p>Para se conectar a um servidor IRC você precisa de um cliente IRC.
-Alguns dos mais populares são:
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat";>HexChat</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii";>ircII</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi";>irssi</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5";>epic5</a> e
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc";>KVIrc</a>,
-todos já estão empacotados para o Debian.
-A OFTC também oferece uma interface web do
-<a href="https://www.oftc.net/WebChat/";>WebChat</a> que permite você se conectar
-ao IRC com um navegador sem a necessidade de instalar nenhum cliente local.</p>
-
-<p>Uma vez que você tenha o cliente instalado, você precisa dizer a ele
-para conectar-se ao servidor. Na maioria dos clientes você pode fazer isso
-digitando:</p>
 
-<pre>
-/server irc.debian.org
-</pre>
-
-<p>Em alguns clientes (como o irssi) você deverá digitar:</p>
-
-<pre>
-/connect irc.debian.org
-</pre>
-
-<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p>
-
-<pre>
-/join #debian
-</pre>
-
-<p>Para usuários brasileiros ou que falem português, há também o canal
-<code>#debian-br</code> no mesmo servidor.
-
-<p>Nota: clientes como o HexChat muitas vezes têm uma interface gráfica
-diferente para entrar nos servidores/canais.</p>
-
-<p>Neste momento você estará no meio da multidão amigável do canal
-<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) a fazer perguntas sobre o Debian aqui.
-Você pode encontrar o FAQ do canal em
-<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC"; />.</p>
+<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry>
 
-<p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre
-o Debian. Uma das redes mais importantes é a <a
-href="https://www.oftc.net/";>rede de IRC freenode</a> em
-<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+<p>Limitações e diversos problemas da distribuição estável atual (caso haja) são
+descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de lançamento</a>.</p>
 
-<toc-add-entry name="other">Outros recursos de suporte</toc-add-entry>
+<p>Preste atenção particular às 
+<a href="releases/stable/releasenotes">Notas de lançamento</a> e a
+<a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
 
-<p>Consulte as <a href="misc/related_links">páginas relacionadas</a>.</p>
#use wml::debian::template title="Suporte"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="f73ce75d23a0e82cdfa42f01b98f5904430f58e9" maintainer="Qobi Ben Nun"

<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<h2>%body</h2>
</define-tag>

O Debian e seu suporte é executado por uma comunidade de voluntários(as).

Se este suporte, dirigido pela comunidade, não atende as suas  necessidades,
você pode ler nossa <a href="doc/">documentação</a> ou contratar um
<a href="consultants/">consultor</a>

<toc-display />

<toc-add-entry name="irc">Ajuda em tempo real online usando IRC</toc-add-entry>

<p><a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat - Batepapo de Retransmissão da Internet)</a>
é uma forma de de batepapo com pessoas do mundo todo em tempo real.
Os canais IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados em
<a href="https://www.oftc.net/";>OFTC</a>.</p>

<p>Para conectar-se, você precisa de um cliente IRC. Alguns dos clientes mais
populares são
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat";>HexChat</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii";>ircII</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi";>irssi</a>,
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5";>epic5</a> e
<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc";>KVIrc</a>,
os quais todos foram empacotados para Debian.
A OFTC também oferece <a href="https://www.oftc.net/WebChat/";>WebChat</a>
uma interface web que lhe permite conectar ao IRC com um navegador sem 
a necessidade de instalar algum cliente local.</p>

<p>Uma vez tendo o cliente instalado, você deve informá-lo a conectar-se ao
servidor. Na maioria dos clientes, você fazer isso digitando:</p>

<pre>
/server irc.debian.org
</pre>

<p>Em alguns clientes (como o irssi), você precisará digitar isto ao invés do
anterior:</p>

<pre>
/connect irc.debian.org
</pre>

<p>Assim que estiver conectado, ingresse no canal <code>#debian-br</code> 
para suporte em língua portuguesa digitando:</p>

<pre>
/join #debian-br
</pre>

<p>Ou, se preferir, ingresse no canal <code>#debian</code> para suporte em 
inglês:</p>

<pre>
/join #debian
</pre>

<p>Nota: clientes como HexChat, fequentemente, tem uma interface de usuário 
diferente e gráfica para ingressar em servidores/canais.</p>

<p>A esta altura, se encontrará numa multidão amigável de utilizadores do
<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) para fazer perguntas sobre o Debian
lá. Pode encontrar o canal de faq (perguntas feitas frequentemente) em
<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC"; />.</p>

<p>Há outras redes de IRC onde pode bater papo sobre Debian também. Uma das mais
proeminentes é a 
<a href="https://freenode.net/";>rede de IRC freenode</a> at
<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>


<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de discussão</toc-add-entry>

<p>O Debian é desenvolvido através de desenvolvimento distribuído por todo
o mundo. Portanto, o e-mail é a maneira preferida para discutir diversos ítens.
Muitas das conversas entre os desenvolvedores Debian e os usuários são
gerenciadas através de várias listas de discussão.</p>

<p>Há várias listas públicas disponíveis. Para mais informações, visite
a página das <a href="MailingLists/">listas de discussão do Debian</a>.</p>

<p>Para suporte ao usuário em Português, por favor contate a lista
<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/";>debian-user-portuguese</a>.
</p>

<p>Para suporte em outras línguas, por favor verifique o 
<a href="https://lists.debian.org/users.html";>índice de listas para
usuários</a>.
</p>

<p>Existem, naturalmente, muitas outras listas de discussão dedicadas a outros
aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian.
Use seu buscador favorito para encontrar a lista mais adequada para seu
propósito.</p>


<toc-add-entry name="usenet">Grupos de notícias da Usenet</toc-add-entry>

<p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser
consultadas como grupos de notícias na hierarquia <kbd>linux.debian.*</kbd>.
Isso também pode ser feito usando uma interface Web como os
<a href="https://groups.google.com/forum/";>Grupos Google</a>.</p>


<toc-add-entry name="web">Web sites</toc-add-entry>

<h3 id="forums">Fóruns</h3>

<p><a href="http://forums.debian.net";>Fóruns de usuários Debian</a> é um portal
Web no qual você pode discutir sobre tópicos relacionados ao Debian, submeter
perguntas a respeito do Debian e tê-las respondidas por outros usuários.</p>


<toc-add-entry name="maintainers">Encontrando mantenedores de pacote</toc-add-entry>

<p>Há duas maneiras de encontrar mantenedores de pacote. Se precisar contatar o
mantenedor por causa de um bug, simplesmente envie em relatório de bug (veja o
Sistema de rastreamento de bugs abaixo). O mantenedor receberá uma cópia do 
relatório de bug.</p>

<p>Se você qur simplesmente se comunicar com o mantenedor, então pode usar os
<em>aliases</em> de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer 
e-mail enviado para &lt;<em>nome-do-pacote</em>&gt;@packages.debian.org será 
encaminhado para o mantenedor responsável pelo pacote.</p>


<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Rastreamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry>

<p>A distribuição Debian tem um sistema de rastreamento de bugs que detalha
os bugs relatados pelos(as) usuários(as) e desenvolvedores(as). Cada bug recebe
um número e é mantido em registro até que seja marcado como tendo sido
resolvido.</p>

<p>Para relatar um bug você pode usar uma das páginas de bugs abaixo; 
recomendamos o uso do pacote <q>reportbug</q> para enviar automaticamente 
um relatório de bug.</p>

<p>Informações sobre o envio de bugs, visualização dos bugs ativos, e sobre
o sistema de rastreamento de bugs em geral podem ser obtidas nas
<a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p>


<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry>

<p>O Debian software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de
discussão. Algumas pessoas não têm o tempo ou têm necessidades específicas e
querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu
sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para
uma lista de pessoas/empresas.</p>


<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry>

<p>Limitações e diversos problemas da distribuição estável atual (caso haja) são
descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de lançamento</a>.</p>

<p>Preste atenção particular às 
<a href="releases/stable/releasenotes">Notas de lançamento</a> e a
<a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>


Reply to: