Só atualizando para LCFC.
Assunto: | Re: [RFR] wml://www.debian.org/News/weekly/2003/20/index.wml |
---|---|
Resent-Date: | Mon, 22 Jun 2020 21:16:43 +0000 (UTC) |
Resent-From: | debian-l10n-portuguese@lists.debian.org |
Data: | Mon, 22 Jun 2020 18:16:18 -0300 |
De: | Ramon Mulin <mulin@disroot.org> |
Para: | debian-l10n-portuguese@lists.debian.org |
Segue com algumas sugestões. Obrigado pela atualização, Mulin! Abraços, Thiago Pezzo (Tico) Sent with ProtonMail Secure Email. ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐ On Saturday, June 20, 2020 1:21 PM, Ramon Mulin <mulin@disroot.org> wrote:Segue o patch para revisão. Em 20/06/2020 09:25, Ramon Mulin escreveu:-- Ramon Mulin Professor de História e Fotógrafo Campos dos Goytacazes - RJVou atualizar essa tradução. Atenciosamente
-- Ramon Mulin Professor de História e Fotógrafo Campos dos Goytacazes - RJ
diff --git a/portuguese/News/weekly/2003/20/index.wml b/portuguese/News/weekly/2003/20/index.wml index 29dfbd0aab8..eb1a558f30d 100644 --- a/portuguese/News/weekly/2003/20/index.wml +++ b/portuguese/News/weekly/2003/20/index.wml @@ -1,12 +1,13 @@ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-05-20" SUMMARY="Delegações, Eventos, Doações, Menus, Tradução, testing, DebConf, Fontes, FreeBSD, IPv6, Ogg, SCO" -#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794" +#use wml::debian::translation-check translation="4c1a7bf103f9b1ba7228b8356649c7dcb99f1cb2" -<p>Bem-vindo à vigésima edição da DWN, o periódico semanal para a comunidade +<p>Bem-vindo à 20ª edição da DWN (Debian Weekly News - Notícias semanais do +Debian), o periódico semanal para a comunidade Debian. Enquanto o Debian continua lutando contra algumas pegadinhas do GCC 3.2, -os desenvolvedores desse compilador aparentemente já +os(as) desenvolvedores(as) desse compilador aparentemente já <a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.3/">lançaram</a> a versão 3.3. A <a href="http://www.libranet.com/">Libranet</a> lançou a versão 2.8 de -seu sistema operacional. Uma boa revisão dessa versão esta <a +seu sistema operacional. Uma boa revisão dessa versão está <a href="http://www.madpenguin.org/slashdot/libranet28.html">aqui</a> e uma outra pode ser encontrada <a href="http://www.distrowatch.com/dwres.php?resource=review-libranet">\ @@ -15,8 +16,8 @@ aqui</a>.</p> <p><strong>Delegações do líder de projeto.</strong> Martin Michlmayr <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00005.html">\ relatou</a> o trabalho que realizou durante as últimas semanas. Manoj Srivastava -continuará atuando como secretário do projeto e Matt Zimmerman tornou-se um membro -completo da equipe de segurança. Se você está interessado em nos <a +continuará atuando como secretário do projeto e Matt Zimmerman tornou-se um +membro completo da equipe de segurança. Se você está interessado(a) em nos <a href="https://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">ajudar</a> com a segurança então vá em frente e nos ajude. Além disso, os <a href="$(HOME)/misc/memberships">membros</a> representantes do Debian em outras @@ -25,21 +26,22 @@ organizações agora estão documentados.</p> <p><strong>Relatórios da Webb.it.</strong> Federico Di Gregorio escreveu um <a href="$(HOME)/events/2003/0509-webbit-report">relatório</a> sobre a presença do Debian na conferência <a href="$(HOME)/events/2003/0509-webbit">Webb.it</a> -que aconteceu de 09 a 11 de Maio, em Pádua, Itália. Mais de 1000 oficinas +que aconteceu de 09 a 11 de maio, em Pádua, Itália. Mais de 1000 oficinas aconteceram durante a conferência. O pessoal do Debian da Itália conheceu várias outras pessoas interessadas em Software Livre, instalaram Debian em -algumas máquinas, assinaram chaves GPG, participaram de, e realizaram oficinas -além de mostrar aos visitantes um cluster com 4 máquinas Xbox rodando Debian.</p> +algumas máquinas, assinaram chaves GPG, participaram de oficinas, realizaram +outras, além de mostrar aos(às) visitantes um cluster com 4 máquinas Xbox +rodando Debian.</p> <p><strong>Checagem Debian MIA.</strong> James Troup <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00006.html">\ -anunciou</a> algumas ações que serão tomadas com relação a mantenedores que +anunciou</a> algumas ações que serão tomadas com relação a mantenedores(as) que estão muito tempo sem participar do projeto, ou em, "missing in action -(MIA)", como é denominado entre eles. Em 12 de Março nós mandamos um "ping" -para 191 possíveis inativos desenvolvedores Debian. 34 e-mails retornaram, 28 -mantenedores pediram para serem removidos, 10 responderam que ainda estão ativos -e 90 pessoas não responderam no prazo final de 2 meses. Algumas contas serão -removidas num futuro próximo.</p> +(MIA)", como é denominado entre eles(as). Em 12 de Março nós mandamos um "ping" +para 191 possíveis inativos(as) desenvolvedores(as) Debian. 34 e-mails +retornaram, 28 mantenedores(as) pediram para serem removidos(as), 10 responderam +que ainda estão ativos(as) e 90 pessoas não responderam no prazo final de 2 +meses. Algumas contas serão removidas num futuro próximo.</p> <p><strong>Cuidando das doações para o Debian.</strong> Martin Michlmayr <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00007.html">\ @@ -55,27 +57,27 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00629.html">sugeriu</a> o uso de ícones padrões para aplicações no menu do gerenciador de janela quando a aplicação não fornece um ícone. Lars Wirzenius <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00679.html">argumentou</a> -contra a idéia, uma vez que o objetivo de um ícone é ser um símbolo visual +contra a ideia, uma vez que o objetivo de um ícone é ser um símbolo visual da aplicação e não uma imagem qualquer.</p> <p><strong>Alguns pacotes importantes tornaram-se órfãos.</strong> Martin Michlmayr <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00654.html">anunciou</a> que ele abandonou alguns pacotes. Muitos destes têm bugs sérios ou não foram -atualizados pelo mantenedor recentemente. Ele está procurando por -voluntários que corrijam esses bugs e eventualmente adotem os pacotes.</p> +atualizados pelo(a) mantenedor(a) recentemente. Ele está procurando por +voluntários(as) que corrijam esses bugs e eventualmente adotem os pacotes.</p> <p><strong>Mudanças Importantes no lm-sensors.</strong> David Maze <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00755.html">relatou</a> que a interface binária na libsensors1 foi alterada entre a lm-sensors 2.6.5 -e a 2.7.0 sem a mudança correspondente no "soname"(nome que recebe o link +e a 2.7.0 sem a mudança correspondente no "soname" (nome que recebe o link biblioteca.so) da biblioteca. A ação correta deveria ser a mudança do -soname feita pelo programador original, que ainda não respondeu. Foi sugerido +soname feita pelo(a) programador(a) original, que ainda não respondeu. Foi sugerido que ele altere o soname da biblioteca dentro do Debian por enquanto.</p> <p><strong>Disputa para Alteração de Layout.</strong> Há uma <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-french-0305/msg00121.html">\ -disputa</a> entre os mantenedores do Apache e o time de tradução francês. +disputa</a> entre os(as) mantenedores(as) do Apache e o time de tradução francês. A causa é a mudança no formato da descrição do pacote na tradução francesa, que não mais é coerente com o original. Matthias Urlichs <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00946.html">adicionou</a> @@ -96,8 +98,8 @@ preparar atualizações para ambas testing e instável.</p> <p><strong>Indo para a DebConf 3.</strong> Joachim Breitner <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00907.html">quis saber</a> se a <a href="$(HOME)/events/2003/0718-debconf">DebConf</a> é voltada também -para aqueles que ainda não são desenvolvedores registrados. Andreas Tille <a -href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00918.html">explicou</a> +para aqueles(as) que ainda não são desenvolvedores(as) registrados(as). Andreas +Tille <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00918.html">explicou</a> que a DebConf em Bordeaux foi seu momento mais produtivo para trabalhar no Debian. Ele adicionou que o mais divertido é que há várias pessoas competentes para pedir ajuda na solução de problemas.</p> @@ -119,31 +121,31 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg01089.html">notou</a> que atualmente não há consenso sobre quando as páginas de manual devem ser fornecidas com a página de manual original ou dentro de pacotes manpages-xx. Isto leva a um conflito quando uma tradução é fornecida com o segundo, e então -incorporada ao primeiro (por exemplo, quando ele se torna parte da versão do -autor).</p> +incorporada ao primeiro (por exemplo, quando ele se torna parte da versão do(a) +autor(a)).</p> -<p><strong>Repositório de Pacotes para Novos Mantenedores.</strong> Daniel K. -Gebhart <a +<p><strong>Repositório de Pacotes para Novos(as) Mantenedores(as).</strong> +Daniel K. Gebhart <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00756.html">anunciou</a> que o <a href="http://mentors.debian.net/">Projeto Debian Mentors</a> implementou um repositório de pacote às pessoas que inscreveram-se mas ainda -não foram aceitas como mantenedores. Uma vez que apenas desenvolvedores Debian -podem enviar pacotes diretamente para o repositório oficial do Debian, futuros -desenvolvedores estão convidados a usar este serviço.</p> +não foram aceitas como mantenedores(as). Uma vez que apenas desenvolvedores(as) +Debian podem enviar pacotes diretamente para o repositório oficial do Debian, +futuros(as) desenvolvedores(as) estão convidados(as) a usar este serviço.</p> -<p><strong>Separando Documentações Não-Livre.</strong> Colin Watson <a +<p><strong>Separando Documentações Não Livres.</strong> Colin Watson <a href="https://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00250.html">anunciou</a> -que ele finalmente separou os componentes não-livre do pacote +que ele finalmente separou os componentes não livres do pacote <code>doc-linux</code>. O novo pacote <code>doc-linux-nonfree</code> está aguardando a aprovação do ftpmaster, e isto pode levar algum tempo, uma vez -que contêm um arquivo de copyright monstruoso. Atualmente, apenas 10 % +que contém um arquivo de copyright monstruoso. Atualmente, apenas 10 % dos HOWTOs e mini-HOWTOs não são livres.</p> <p><strong>Debian GNU/FreeBSD Milestone.</strong> Robert Millan <a href="https://lists.debian.org/debian-bsd-0305/msg00002.html">anunciou</a> que seu ambiente chroot GNU/FreeBSD está finalmente pronto e agora ele pode trabalhar em pacotes da glibc 2.3, GCC 3.2.3 e binutils. O -<a href="https://people.debian.org/~rmh/gnu-freebsd/">código fonte</a> +<a href="https://people.debian.org/~rmh/gnu-freebsd/">código-fonte</a> foi enviado, mas ele informou explicitamente que o pacote é inútil para qualquer coisa que não seja desenvolvimento e correção de bug.</p> @@ -161,9 +163,9 @@ Debian</a>.</p> href="https://lists.debian.org/debian-ipv6-0305/msg00000.html">anunciou</a> algumas mudanças que ocorreram no repositório. Até agora a política era manter todos os pacotes IPv6 alinhados com as versões distribuídas no principal. Está -na hora de quebrar esta regra com dois pacotes, por que precisamos acelerar +na hora de quebrar esta regra com dois pacotes, porque precisamos acelerar o processo de testes. O primeiro pacote é o <code>ntp-unstable</code>, um snapshot -CVS do ntp que suporta o IPv6 com uma excessão. O segundo pacote é o XFree86 4.3 +CVS do ntp que suporta o IPv6 com uma exceção. O segundo pacote é o XFree86 4.3 do Daniel Stone que inclui o patch do IPv6 do X.org.</p> <p><strong>Emenda da Constituição.</strong> Manoj Srivastava postou esta <a @@ -192,7 +194,7 @@ relatou</a> que o formato de bitstream Ogg teve um tipo MIME oficial designado na <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3534.txt">RFC 3534</a>. Seria muito bom ver o Debian suportando esse tipo MIME tanto quanto for possível. O formato de bitstream Ogg é o formato container empregado pelo bem conhecido -código de audio Ogg Vorbis. Ray adicionou uma lista incompleta de pacotes +código de áudio Ogg Vorbis. Ray adicionou uma lista incompleta de pacotes que requerem modificações.</p> <p><strong>Posição do Debian nas declarações da SCO.</strong> Foi <a @@ -208,14 +210,14 @@ caminho de tornar-se obsoleta. Eles ainda tem que produzir algo que possa ser remotamente considerado uma evidência, enquanto isso, temos indicações concretas de que a própria SCO está violando a GPL pela inclusão de um código de sistema de arquivos GPL do kernel Linux em seu kernel (Unixware?) proprietário. -Uma detalhada <a href="http://opensource.org/sco-vs-ibm.html">analise</a> +Uma detalhada <a href="http://opensource.org/sco-vs-ibm.html">análise</a> foi liberada recentemente pela Iniciativa Open Source.</p> <p><strong>Relatório da Conferência IFIT.</strong> Está disponível um <a href="$(HOME)/events/2003/0509-ifit-report">relatório</a> sobre a presença do -Debian na <a href="$(HOME)/events/2003/0509-ifit">IFIT</a>(Sigla em inglês para: +Debian na <a href="$(HOME)/events/2003/0509-ifit">IFIT</a> (Sigla em inglês para: Dia da Informação e Tecnologia de Informação Livre) que foi realiza de 9 a 10 de -Maio em Innsbruck, Áustria, is online. A conferência teve inicio com um painel de +maio em Innsbruck, Áustria. A conferência teve início com um painel de discussão com políticos e continuou com várias oficinas que deram uma visão detalhada de vários projetos, incluindo o modelo de desenvolvimento do Debian.</p> @@ -254,7 +256,7 @@ importantes.</p> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/hamradio/glfer">glfer</a> -- Programa para recepção e transmissão de sinais QRSS/DFCW. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/hamradio/linwsjt">linwsjt</a> - -- Modos digitais usados para DX trabalhando em VHF/UHF e Micro-ondas. + -- Modos digitais usados para DX trabalhando em VHF/UHF e Microondas. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/science/loki">loki</a> -- [Biologia] análise de linkage MCMC em pedigrees gerais. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/mail/retchmail">retchmail</a> @@ -268,11 +270,11 @@ importantes.</p> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/admin/sleuthkit">sleuthkit</a> -- Ferramentas para análise forense. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/doc/splint-doc">splint-doc</a> - -- Documentação para o splint: uma ferramenta para checar programas em C estatísticamente a procura de erros. + -- Documentação para o splint: uma ferramenta para checar programas em C estatisticamente a procura de erros. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/interpreters/tkcon">tkcon</a> -- Console interativo melhorado para desenvolvimento em Tcl. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/trickle">trickle</a> - -- Adapta o tamanho de banda para o espaço do usuário. + -- Adapta o tamanho de banda para o espaço do(a) usuário(a). <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/net/udptunnel">udptunnel</a> -- Túnel para pacotes UDP sobre uma conexão TCP. <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/utils/xsim">xsim</a> @@ -280,9 +282,9 @@ importantes.</p> </ul> <p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 8 pacotes tornaram-se órfãos essa semana e -precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 184 pacotes órfãos. Muito -obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do Software -Livre. Por favor, veja as páginas <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a> +precisam de um(a) novo(a) mantenedor(a). Isso perfaz um total de 184 pacotes +órfãos. Muito obrigado aos(às) mantenedores(as) anteriores que contribuíram para +a comunidade do Software Livre. Por favor, veja as páginas <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a> para obter a lista completa e, por favor, adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.</p> @@ -298,11 +300,12 @@ e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.</p> (<a href="https://bugs.debian.org/192886">Bug#192886</a>)</li> </ul> -<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Por favor, ajude-nos a criar esse -periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a -comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Por favor, veja a -<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber -como ajudar. Nós estamos aguardando seu e-mail em <a href="mailto:dwn@debian.org"> +<p><strong>Quer continuar lendo a DWN (Debian Weekly News - Notícias semanais do +Debian)?</strong> Por favor, ajude-nos a criar esse +periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores(as) voluntários(as) que +investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Por +favor, veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> +para saber como ajudar. Nós estamos aguardando seu e-mail em <a href="mailto:dwn@debian.org"> dwn@debian.org</a>.</p> #use wml::debian::weeklynews::footer editor="Dan Hunt, Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"