[RFR] wml://www.debian.org/international/index.wml
Segue o arquivo para revisão. Favor atentar para algumas situações:
- por favor, verifiquem os links, pois não tenho tanto conhecimento da comunidade; exemplo:
<a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do instalador do Debian</a>.
- apareceram avisos no tidy, mas me parece que são da parte de importação automática da página:
Info: missing optional end tag </li> (vários avisos)
Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Wednesday, May 27, 2020 6:22 PM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:
> Continuando nosso trabalho de atualização do site.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
#use wml::debian::template title="Debian Internacional" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="c983d05b92b263f99491afdfdb7b5eb303d0cd2c" maintainer="Tassia Camoes Araujo"
<p>Nas comunidades de software livre pela Internet, nós nos comunicamos
principalmente através da lÃngua inglesa. A maior parte de nosso trabalho é
feita em inglês, mas espera-se que, um dia, toda a documentação, o software e a
instalação do Debian estejam disponÃveis em todas as lÃnguas. Estamos
constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo. No entanto, há ainda
muitos obstáculos.
<H2>O site do Debian e a negociação de conteúdo</H2>
<P>O site do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
para automaticamente entregar as páginas web na sua lÃngua de preferência -
se seu navegador estiver configurado apropriadamente e se a página existir em
sua lÃngua. Nós criamos uma página que explica
<A href="../intro/cn#howtoset">como configurar a lÃngua preferencial no seu
navegador</A>.
<H2>Páginas do Debian especÃficas para cada lÃngua</H2>
<P>Essas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em lÃnguas que não
a inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian
que estão disponÃveis naquela lÃngua especÃfica, incluindo as listas de e-mail.
#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
<H2>Adicionando suporte a uma nova lÃngua</H2>
<P>O Debian é feito completamente por voluntários. Se nós não suportamos
sua lÃngua atualmente, sugerimos que você organize um esforço para isso.
Para prover de forma completa uma lÃngua, as seguintes áreas do Debian devem
ser trabalhadas:
<dl>
<dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as
<a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup">\
informações para tradutores</a> no
<a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do
instalador do Debian</a>.
O trabalho relativo ao sistema de instalação do Debian é discutido na
lista de e-mail <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">\
<tt>debian-boot</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Documentação do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de
documentação</a>. Este tópico é discutido na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas
para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na
lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de
tradução no guia do editor do wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido
na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>LÃnguas especiais</strong></dt>
<dd>Algumas lÃnguas requerem que softwares tenham caracterÃsticas
especiais em vários aspectos como exibição, entrada, impressão,
tratamento de string, processamento de texto, etc.
LÃnguas do Leste Asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte
a multibyte e métodos de entrada especiais. As lÃnguas tailandesa,
indiana e outras precisam de suporte a caracteres combinados. LÃnguas RTL
("right-to-left" ou direita-para-esquerda) como árabe e hebreu precisam de
suporte bidi (bidirecional). Note que esses requerimentos são precondições
para todas as outras partes da i18n e da l10n dessas lÃnguas, apesar de
ser uma parte muito difÃcil da i18n. Este tópico é discutido na lista de
e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>.
</dd>
</dl>
# De forma complementar, algumas lÃnguas talvez precisem de pacotes de software
# para suportar seu conjunto de caracteres. Isto é mais provável para lÃnguas
# com conjuntos de caracteres multi-byte.
<P>Suportar uma lÃngua é um esforço contÃnuo. Não é o bastante simplesmente
traduzir alguns documentos. Tudo muda com o tempo e toda a documentação
deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que pessoas se reúnam em grupos
para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma lista de discussão
de usuários do Debian</a> para sua lÃngua.
<H2>Central de estatÃsticas de traduções do Debian</H2>
<P>Nós mantemos <a href="l10n/">estatÃsticas de traduções</a> que
contêm dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes
Debian.
diff --git a/portuguese/international/index.wml b/portuguese/international/index.wml
index d49e206c26a..cc26826570c 100644
--- a/portuguese/international/index.wml
+++ b/portuguese/international/index.wml
@@ -1,92 +1,92 @@
-#use wml::debian::template title="O Debian Internacional" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="869f35f09c79776d72b313089b08cfd0496fb217" maintainer="Tassia Camoes Araujo"
+#use wml::debian::template title="Debian Internacional" NOHEADER="yes"
+#use wml::debian::translation-check translation="c983d05b92b263f99491afdfdb7b5eb303d0cd2c" maintainer="Tassia Camoes Araujo"
-<p>Na comunidade do software livre, na Internet, nós nos comunicamos na
-maioria das vezes no idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é
-feita em inglês, mas espera-se que toda a documentação do Debian, o
-software e a instalação estarão disponÃveis em todos os idiomas um dia.
-Estamos constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo,
-no entanto, há ainda muitos obstáculos.
+<p>Nas comunidades de software livre pela Internet, nós nos comunicamos
+principalmente através da lÃngua inglesa. A maior parte de nosso trabalho é
+feita em inglês, mas espera-se que, um dia, toda a documentação, o software e a
+instalação do Debian estejam disponÃveis em todas as lÃnguas. Estamos
+constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo. No entanto, há ainda
+muitos obstáculos.
<H2>O site do Debian e a negociação de conteúdo</H2>
-<P>O site do Debian usa <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
-para automaticamente entregar as páginas web no seu idioma de preferência -
-se seu browser está configurado apropriadamente e se a página em seu
-idioma existe. Nós criamos uma página que explica
-<A href="../intro/cn#howtoset">como configurar o idioma preferencial no seu
-browser</A>.
+<P>O site do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
+para automaticamente entregar as páginas web na sua lÃngua de preferência -
+se seu navegador estiver configurado apropriadamente e se a página existir em
+sua lÃngua. Nós criamos uma página que explica
+<A href="../intro/cn#howtoset">como configurar a lÃngua preferencial no seu
+navegador</A>.
-<H2>Páginas do Debian especÃficas para cada idioma</H2>
+<H2>Páginas do Debian especÃficas para cada lÃngua</H2>
-<P>Estas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas
-que não o inglês. Cada página de idioma contém informações sobre os
-recursos do Debian que estão disponÃveis naquele idioma, incluindo
-quaisquer listas de e-mail.
+<P>Essas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em lÃnguas que não
+a inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian
+que estão disponÃveis naquela lÃngua especÃfica, incluindo as listas de e-mail.
#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
-<H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2>
+<H2>Adicionando suporte a uma nova lÃngua</H2>
<P>O Debian é feito completamente por voluntários. Se nós não suportamos
-seu idioma atualmente, você deve considerar organizar um esforço para isso.
-Para suportar um idioma por inteiro, as seguintes áreas do Debian devem
+sua lÃngua atualmente, sugerimos que você organize um esforço para isso.
+Para prover de forma completa uma lÃngua, as seguintes áreas do Debian devem
ser trabalhadas:
<dl>
<dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt>
- <dd>Por favor veja as
+ <dd>Por favor, veja as
<a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup">\
informações para tradutores</a> no
<a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do
instalador do Debian</a>.
- Trabalho relacionado ao sistema de instalação do Debian é discutido na
+ O trabalho relativo ao sistema de instalação do Debian é discutido na
lista de e-mail <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">\
<tt>debian-boot</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Documentação do Debian</strong></dt>
- <dd>Por favor veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de
- documentação</a>. Este tópico é discutido na lista
+ <dd>Por favor, veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de
+ documentação</a>. Este tópico é discutido na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas
para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na
- lista de discussão
+ lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
<dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt>
<dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de
- tradução do guia do editor do wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido
- na lista de discussão
+ tradução no guia do editor do wiki do Debian</a>. Este tópico é discutido
+ na lista de e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
</dd>
- <dt><strong>Idiomas especiais</strong></dt>
- <dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham caracterÃsticas especiais
- em vários aspectos, como exibição, entrada, impressão, tratamento de
- string, processamento de texto, etc. Idiomas do Leste Asiático (chinês,
- japonês e koreano) precisam de suporte a multibyte e métodos de entrada
- especiais. Os idiomas tailandês, indiano, etc, precisam de suporte a
- caracteres combinados. Idiomas RTL (direita para esquerda) como arábico e
- hebreu precisam de suporte bidi (bidirecional). Note que esses
- requerimentos são precondições para todas as outras partes da i18n e da
- l10n para esses idiomas, apesar de ser uma parte muito difÃcil da i18n.
- Este tópico é discutido na lista de e-mails
+ <dt><strong>LÃnguas especiais</strong></dt>
+ <dd>Algumas lÃnguas requerem que softwares tenham caracterÃsticas
+ especiais em vários aspectos como exibição, entrada, impressão,
+ tratamento de string, processamento de texto, etc.
+ LÃnguas do Leste Asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte
+ a multibyte e métodos de entrada especiais. As lÃnguas tailandesa,
+ indiana e outras precisam de suporte a caracteres combinados. LÃnguas RTL
+ ("right-to-left" ou direita-para-esquerda) como árabe e hebreu precisam de
+ suporte bidi (bidirecional). Note que esses requerimentos são precondições
+ para todas as outras partes da i18n e da l10n dessas lÃnguas, apesar de
+ ser uma parte muito difÃcil da i18n. Este tópico é discutido na lista de
+ e-mails
<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>.
</dd>
</dl>
-# Additionally, some languages may need some software packaged
-# to support your character set. This is mostly a concern for languages
-# with a multi-byte character set.
+# De forma complementar, algumas lÃnguas talvez precisem de pacotes de software
+# para suportar seu conjunto de caracteres. Isto é mais provável para lÃnguas
+# com conjuntos de caracteres multi-byte.
-<P>Suportar um idioma é um esforço contÃnuo. Não é o bastante simplesmente
+<P>Suportar uma lÃngua é um esforço contÃnuo. Não é o bastante simplesmente
traduzir alguns documentos. Tudo muda com o tempo e toda a documentação
-deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que um grupo de pessoas
-se agrupem para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
-<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">requerer uma lista de discussão
-de usuários do Debian</a> para seu idioma.
+deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que pessoas se reúnam em grupos
+para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
+<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma lista de discussão
+de usuários do Debian</a> para sua lÃngua.
<H2>Central de estatÃsticas de traduções do Debian</H2>
<P>Nós mantemos <a href="l10n/">estatÃsticas de traduções</a> que
-contém dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes
+contêm dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes
Debian.
Reply to: