[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://www.debian.org/ports/mips/index.wml



Olá,

Arquivo enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/94205841f9c9f8606dde0746a1f2f26ab5443edd

Abraços,

Em 24/08/2020 09:37, Thiago Pezzo escreveu:
> Obrigado pela revisão, Carlos! Sugestões adotadas.
> 
> Vou te pedir o favor de também alterar, no vocabulário do Salsa, os termos "little/big endian".
> Eu já havia alterado, mas sua tradução é mais correta.
> 
> Segue arquivo para últimas considerações.
> 
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 
> ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
> On Saturday, 22 de August de 2020 às 12:53, Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com> wrote:
> 
>> On Fri, Aug 21, 2020 at 11:23:08PM -0300, Carlos Henrique Lima Melara wrote:
>>
>>> On Mon, Aug 17, 2020 at 11:55:41PM +0000, Thiago Pezzo wrote:
>>>
>>>> Segue uma nova tradução para revisão.
>>
>> Tradução revisada, minhas únicas sugestões são relacionadas a temas mais
>> técnicos e se referem a como traduzir endianness, que é relacionado a
>> como se ordena os bytes que representam símbolos de mais de um byte.
>>
>> Além disso, fiz a sugestão de usar máquina de porte como tradução de
>> porterbox. Se concordarem com essa tradução, peço que aceitem um
>> merge request que fiz no salsa das traduções comuns [1].
>>
>> [1] https://salsa.debian.org/l10n-br-team/vocabulario/-/merge_requests/4
>>
>> Abraços,
>> Charles
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450


Reply to: