[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: [DONE] wml://www.debian.org/support.wml



Aqui ficou o status de ITR mas no https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html. E no https://www.debian.org/devel/website/stats/pt ficou com DONE, espero não atrapalhar o sistema. Eu esqueci do primeiro link que consta os status da lista de e-mail e verifiquei só na lista e lembrei agora dele, mas eu lembro de ter acessado já esse link há uns dias atrás. O support nem constava na lista e pelo que vi no status tinha só 1 e-mail do Thiago do mês passado com status de ITT que não constava devido que fica no arquivo do mês passado e eu pensei que tinha permanecido parado. Sem dar prosseguimento, não tinha traduzido ainda e eu mandei o ITT para este arquivo para atualizar e só depois que fui ver que tinha dado prosseguimento na tradução dele que se encontra em ITR. Tinha outro ITT aqui https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2020/06/msg00096.html. Eu vendo o https://www.youtube.com/watch?v=ZNC4hPEWidw para ver como funciona também.

Saudações,

Leandro Cunha

Em ter., 30 de jun. de 2020 às 10:54, Paulo Henrique de Lima Santana <phls@debian.org> escreveu:
Estou removendo esse email da fila de ITR.


Em 30/06/2020 05:41, Leandro Cunha escreveu:
> Para iniciar com o trabalho de tradução e continuar o estudo de como
> funciona, eu vou atualizar a página de suporte. Eu comecei enquanto meu
> sono não aparecia durante a madrugada e devo ir fazendo aos poucos.
> Estou ciente do tamanho que é a documentação e o site do Debian e por
> isso surgiu o meu desejo em ajudar a equipe brasileira na tradução, já
> estou fazendo a tradução de wml://www.debian.org/support.wml
> <http://www.debian.org/support.wml> para Português brasileiro que está
> desatualizada, vou fazer a atualização e está com mensagem pedindo para
> ler o original que é o https://www.debian.org/support que é de extrema
> importância para quem busca por suporte no Debian. Onde eu pego os
> canais de IRC e outras documentações. Assim que terminar eu gero um diff
> com as alterações, que também vai servir de revisão antes de prosseguir
> e enviar a tradução pronta que vai resultar em patch e depois aplicar
> para testar conforme o
> link https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Para_quem_vai_revisar_uma_tradu.2BAOcA4w-o_atualizada passando para [ITT]
> solicitando uma revisão. Conforme eu entendi lendo este link da Wiki.
>
> Eu só queria saber se posso alterar e colocar canais brasileiros do
> Debian nesta página em Português?
>
> Eu estou estudando os links
> Wiki https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML e https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/
> Vídeo do canal https://www.youtube.com/watch?v=RmXGnIAZShU
>
> Agora estou fazendo o que consta
> em https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Como_enviar_e-mails_com_os_status_das_tradu.2BAOcA9Q-es
>
> Mas já foi feito o fork do vocabulário com o link do Salsa
> em https://salsa.debian.org/leandrocunha/vocabulario
>
> E também já tenho o ambiente pronto conforme
> https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Como_criar_seu_ambiente_de_trabalho
>
> E já estou no @debl10nptBR <https://t.me/debl10nptBR> no Telegram.
>
> Saudações, 
>
> Leandro Cunha
> Desenvolvedor, entusiasta de software livre e acadêmico em Sistemas de
> Informação.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450


Reply to: