[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/partners/partners-form.wml



Segue para revisão.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Monday, June 15, 2020 6:59 PM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:

> Vou atualizar este arquivo agora.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.

diff --git a/portuguese/partners/partners-form.wml b/portuguese/partners/partners-form.wml
index 91f6529fb42..525286f3dc3 100644
--- a/portuguese/partners/partners-form.wml
+++ b/portuguese/partners/partners-form.wml
@@ -1,24 +1,25 @@
-#use wml::debian::template title="Programa de Parceiros Debian - Proposta de Novo Parceiro"
-#use wml::debian::translation-check translation="8c7c1ae9759fa292ec185218b009c0dafb0002ea"
+#use wml::debian::template title="Programa de parceiros(as) Debian - proposta de novo(a) parceiro(a)"
+#use wml::debian::translation-check translation="302d741b69f5f237b778c8cab313998345eb27b7" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)"
 
 <div class="centerblock">
 
-  <p>O sucesso do Debian tem sido devido às pessoas e
-  organizações, que apoiam os vários projetos da Debian. Nós acreditamos que
-  nossos Parceiros representam uma função crucial no desenvolvimento contínuo
-  do Debian e aplicações relacionadas.&nbsp;&nbsp;Os parceiros da Debian têm fornecido
-  assistência substancial para o desenvolvimento cooperativo, disponibilidade,
-  e dia a dia suporte à nossa vasta presença mundial.</p>
-
-  <p>Se você desejar se tornar uma parte da comunidade Debian
-  contribuindo ativamente, e sentir que você pode contribuir com
-  experiência e recursos para ajudar a Debian, por favor reserve um momento
-  para nos contar um pouco a respeito de sua empresa e suas idéias.&nbsp;&nbsp;Deixe-nos
-  saber como sua organização poderia contribuir não somente para a Debian, mas como um
-  relacionamento contínuo poderia beneficiar sua organização.</p>
-
-  <p>Você pode também usar o formulário abaixo, ou enviar um email com sua proposta para
-  <A HREF="mailto:partners@debian.org";>partners@debian.org</A>.
+  <p>O sucesso do Debian deve-se às pessoas e
+  organizações que apoiam os vários projetos do Debian. Nós acreditamos que
+  nossos(as) Parceiros(as) representam uma função crucial no desenvolvimento
+  contínuo do Debian e de suas respectivas aplicações.&nbsp;&nbsp;Os(As)
+  parceiros(as) do Debian têm fornecido assistência substancial para o
+  desenvolvimento cooperativo, disponibilidade e suporte diário à nossa vasta
+  presença mundial.</p>
+
+  <p>Se você deseja se tornar um(a) ativo(a) participante da comunidade Debian,
+  e sente que pode contribuir com experiência e recursos, por favor reserve um
+  momento para nos contar um pouco a respeito de sua empresa e de suas
+  ideias.&nbsp;&nbsp;Deixe-nos saber como sua organização poderia contribuir com
+  o Debian e, mais do que isso, como um relacionamento contínuo poderia
+  beneficiar sua organização.</p>
+
+  <p>Você pode usar o formulário abaixo ou enviar um e-mail em inglês com sua
+  proposta para <A HREF="mailto:partners@debian.org";>partners@debian.org</A>.
   &nbsp;&nbsp;Nós aguardamos seu contato.</p>
 
 </div>
@@ -26,43 +27,24 @@
   <hr>
 
 <div class="center">
-<FORM METHOD="POST" ACTION="https://cgi.debian.org/cgi-bin-local/cgiemail/partners-form.txt";>
+<form method=post action="https://cgi.debian.org/cgi-bin/submit_partner.pl";>
 <p>
-<input type="HIDDEN" name="success" value="https://www.debian.org/partners/thankyou";>
-          <textarea name="textarea1" cols="80" rows="24" >
-Nome da empresa:
-&nbsp;
-&nbsp;
-
-
-Seu nome:
-&nbsp;
-&nbsp;
-
-
-Você será o contato principal?
-&nbsp;
-&nbsp;
-
-
-Seu email:
-&nbsp;
-&nbsp;
-
-
-Endereço:
-&nbsp;
-&nbsp;
+<input type="hidden" name="success" value="https://www.debian.org/partners/thankyou";>
+</p>
+<p>Nome da empresa:
+<input type="text" name="partner" size="50"></p>
 
-Telefone:
-&nbsp;
-&nbsp;
+<p>Site web:
+<input type="text" name="url" size="50"></p>
 
+<p>Pessoa para contato para a parceria com o Debian:
+<input type="text" name="contact_person" size="50"></p>
 
-website : http://
-&nbsp;
-&nbsp;
+<p>Endereço de e-mail para a parceria com o Debian:
+<input type="text" name="email" size="50"></p>
 
+<p>
+<textarea name="description" cols="80" rows="24" >
 
 Descrição breve de sua empresa:
 &nbsp;
@@ -74,14 +56,14 @@ Principais produtos/serviços:
 &nbsp;
 
 
-Como você está usando atualmente o Debian e como você planeja
+Como você usa o Debian atualmente e como você planeja
 utilizar o Debian no futuro?
 &nbsp;
 &nbsp;
 
 
 O que você está fazendo para ajudar o Projeto Debian?
-Forneça por favor informação detalhada.
+Por favor, forneça informações detalhadas.
 &nbsp;
 &nbsp;
 
@@ -91,23 +73,25 @@ Como o Debian está ajudando a atingir seus objetivos?
 &nbsp;
 
 
-O que o Debian poderia fazer para lhe ajudar a atingir melhor seus objetivos?
+O que o Debian poderia fazer para ajudar a atingir melhor seus objetivos?
 &nbsp;
 &nbsp;
 
-Quaisquer outros comentários / perguntas que você pode ter:
+Quaisquer outros comentários / perguntas que você tiver:
 &nbsp;
 &nbsp;
 
 </textarea>
-        <input type="submit" value="Envie como e-mail para o Programa de Parceiros Debian" name="submit">
-     </p>
-  </FORM>
+</p>
+<p>
+<input type="submit" value="Envie como e-mail para o Programa de Parceiros(as) Debian" name="submit">
+</p>
+</form>
 </div>
 
 # Version History
-# v1.16 1999-05-24 Added verbage and corrections.  jwest
-# v1.15 1999-05-23 Fixed version history, added verbage. jwest
+# v1.16 1999-05-24 Adicionados textos e correções.  jwest
+# v1.15 1999-05-23 Versão do histórico corrigido, texto adicionado. jwest
 # v0... ???
-# v0.1 1999-05-20 changed relative to absolute links. jwest
-# v0.0 1999-05-19 Created form for use with cgimail. jwest
+# v0.1 1999-05-20 Links alterados, de relativos para absolutos. jwest
+# v0.0 1999-05-19 Formulário criado para uso com cgimail. jwest

Reply to: