[RFR] wml://www.debian.org/doc/devel-manuals.wml
Segue o arquivo para revisão
Abraços.
Olá, estarei atualizando a tradução desse arquivo.
Abraços
--
Wellington Almeida
Rio de Janeiro - Brasil
diff --git a/portuguese/doc/devel-manuals.wml b/portuguese/doc/devel-manuals.wml
index 6a92f8b2e87..ad134ebc62e 100644
--- a/portuguese/doc/devel-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/devel-manuals.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::ddp title="Manuais do DDP para Desenvolvedores"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/devel-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="59390b0c2b74805c7b65b2027f728b6598acfc82"
+#use wml::debian::translation-check translation="78f856f0bff4125a68adb590b66952d97f183227"
# Translators: only "Upgrading checklist" commented bellow (line 54)
# needs to be translated to be sync with current 1.57
@@ -11,56 +11,39 @@
<div class="centerblock">
<p>
- Este manual descreve os requerimentos da política para a distribuição
+ Este manual descreve os requisítos da política para a distribuição
Debian GNU/Linux. Isto inclui a estrutura e os conteúdos do repositório
Debian, várias questões de design do sistema operacional, e os
- requerimentos técnicos que cada pacote deve satisfazer para ser
+ requerimentos técnicos que cada pacote deve atender para ser
incluído na distribuição.
<doctable>
<authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, David A. Morris">
- <maintainer "O Grupo da Política Debian">
+ <maintainer "O Grupo de política Debian">
<status>
pronto
</status>
<availability>
<inpackage "debian-policy">
-
- <p><a href="debian-policy/">HTML online</a>,
- <a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF</a>,
- <a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS</a>,
- <a href="debian-policy/policy.txt.gz">texto puro</a>
-
-
- <br>
- <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Emendas propostas</a> para a
- Política
-
- <p>Use o <a href="https://packages.debian.org/git-core">git</a> para baixar o
- texto fonte em SGML para a
- <a href="https://anonscm.debian.org/cgit/dbnpolicy/policy.git/">debian-policy</a>.
-
- <p>
- Para obter uma cópia dos fontes (<q>check out</q>), use o comando:
- </p>
- <pre>git clone git://git.debian.org/git/dbnpolicy/policy.git</pre>
+ <inddpvcs-debian-policy>
+ <p><a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">Emendas propostas</a> para a política
<p>Documentações suplementares da Política:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.html">Hierarquia Padrão do Sistema de Arquivos</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.pdf">PDF</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs-3.0.txt">texto puro</a>]
-# needs to be translated
- <li><a href="debian-policy/upgrading-checklist.html">Upgrading checklist</a>
- <li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.yaml">Lista dos nomes dos pacotes virtuais</a>
- <li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Política do menu</a>
+ <li><a href="debian-policy/upgrading-checklist.html">lista de verificação de atualização</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.yaml">Listas de nomes de pacotes virtuais</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Política de menus</a>
[<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">texto puro</a>]
- <li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Política Perl</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Política Pearl</a>
[<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">texto puro</a>]
- <li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">Especificação do debconf</a>
- <li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Política Emacsen</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">especificação debconf</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Pólitica Emacsen</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Política Java</a>
- <li><a href="packaging-manuals/python-policy/">Política Python</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/python-policy/">Pólítica Python</a>
+ <li><a href="packaging-manuals/copyright-format/1.0/">especificação de formato de direitos autorais</a>
</ul>
</availability>
</doctable>
@@ -68,21 +51,21 @@
<hr>
-<document "Referência dos Desenvolvedores Debian" "devref">
+<document "Debian Developer's Reference" "devref">
<div class="centerblock">
<p>
Este manual descreve procedimentos e recursos para mantenedores Debian.
- Ele descreve como se tornar um novo desenvolvedor, o procedimento
- de upload, como lidar com nosso sistema de gerenciamento de bugs,
- as listas de discussão, servidores de internet, etc.
+ Descreve como se tornar um novo desenvolvedor, o procedimento de upload, como
+ para lidar com o nosso sistema de rastreamento de bugs, as listas de discussão, Interne
+ servidores, etc.
- <p>Este manual foi criado como um <em>manual de referência</em> para todos
- os desenvolvedores Debian (novatos ou veteranos).
+ <p>Este mnaual foi criado como um <em>manual de referência</em> para todos os
+desenvolvedores (novatos ou veteranos).
<doctable>
- <authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, Adam Di Carlo, Raphaël Hertzog, Josip Rodin">
- <maintainer "Adam Di Carlo, Raphaël Hertzog, Josip Rodin">
+ <authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, Lucas Nussbaum, Raphaël Hertzog, Adam Di Carlo, Andreas Barth">
+ <maintainer "Lucas Nussbaum, Hideki Yamane, Holger Levsen">
<status>
pronto
</status>
@@ -95,24 +78,59 @@
<hr>
-<document "Guia dos Novos Mantenedores Debian" "maint-guide">
+<document "Guide for Debian Maintainers" "debmake-doc">
<div class="centerblock">
<p>
- Este documento tentará descrever a construção de um pacote Debian
- GNU/Linux para o usuário Debian comum (e prospectivo desenvolvedor)
- em linguagem comum, e bem coberta por exemplos funcionais.
+Este tutorial descreve a construção de um pacote Debian
+para usuários comuns e futuros desenvolvedores usando <code>debmake</code> comando.
+</p>
+<p>
+It is focused on the modern packaging style and comes with many simple examples.
+</p>
+<ul>
+<li>empacotamneto script shell POSIX</li>
+<li>Empacotamento de script Python3</li>
+<li>C com Makefile / Autotools / CMake</li>
+<li>vários pacotes binários com biblioteca compartilhada etc.</li>
+</ul>
+<p>
+Este “Guia para Mantenedores Debian” pode ser considerado como o sucessor do
+"Guia Debian para Novos Mantenedores".
+</p>
- <p>Ao contrário das tentativas anteriores, esta é baseada no
- <code>debhelper</code> e nas novas ferramentas disponíveis para
- os mantenedores. O autor está fazendo todo o possível para incorporar
- e unificar os esforços anteriores.
+<doctable>
+ <authors "Osamu Aoki">
+ <maintainer "Osamu Aoki">
+ <status>
+ pronto
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "debmake-doc">
+ <inddpvcs-debmake-doc>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr>
+
+<document "Debian New Maintainers' Guide" "maint-guide">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Este documento tentará descrever a construção de um pacote Debian GNU / Linux
+ para o usuário comum do Debian (e desenvolvedor wannabe) em linguagem comum, e
+ e bem coberto com exemplos de trabalho.
+
+ <p>Diferentemente das tentativas anteriores, esta é baseada em <code>debhelper</code>
+ e as novas ferramentas disponíveis para os mantenedores. O autor está fazendo todos os
+ esforços para incorporar e unificar esforços anteriores.
<doctable>
<authors "Josip Rodin, Osamu Aoki">
<maintainer "Osamu Aoki">
<status>
- pronto
+ para ser substituído pelo “Guia para Mantenedores Debian” (debmake-doc)
</status>
<availability>
<inpackage "maint-guide">
@@ -123,19 +141,46 @@
<hr>
-<document "Sistema de Menu Debian" "menu">
+<document "Introduction to Debian packaging" "packaging-tutorial">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+Este tutorial é uma introdução ao empacotamento Debian.
+ele ensina
+desenvolvedores como modificar pacotes existentes, como criar seus próprios pacotes,
+e como interagir com a comunidade Debian.
+além do tutorial principal,
+ele inclui três sessões práticas sobre a modificação do <code>grep</code>
+pacote, e o empacotamento do <code>gnujump</code> jogo de uma biblioteca Java.
+</p>
+
+<doctable>
+ <authors "Lucas Nussbaum">
+ <maintainer "Lucas Nussbaum">
+ <status>
+ pronto
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "packaging-tutorial">
+ <inddpvcs-packaging-tutorial>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr>
+
+<document "Debian Menu System" "menu">
<div class="centerblock">
<p>
- Este manual descreve o Sistema de Menu do Debian e o pacote
- <strong>menu</strong>.
+ Este manual descreve o sistema de menus Debian e os <strong>menu</strong>
+ de pacotes.
- <p>O pacote menu foi inspirado no programa install-fvwm2-menu do
- antigo pacote fvwm2. No entanto, o menu tenta fornecer uma
- interface mais geral para a construção de menus. Com o comando
- update-menus deste pacote, nenhum pacote precisa ser modificado
- novamente para cada gerenciador de janelas X, e ele fornece uma
- interface unificada para programas orientados a texto ou X.
+ <p>O pacote de menus foi inspirado no programa install-fvwm2-menu do
+ antigo pacote fvwm2. No entanto, o menu tenta fornecer uma visão mais geral
+ da interface para construção de menus. Com o comando update-menus deste
+ pacote, nenhum pacote precisa ser modificado para cada gerenciador de janelas X novamente,
+ e fornece uma interface unificada para progrmas orientados a texto e X.
<doctable>
<authors "Joost Witteveen, Joey Hess, Christian Schwarz">
@@ -152,80 +197,71 @@
<hr>
-#<document "Introdução à i18n" "i18n">
-#
-#<div class="centerblock">
-#<p>
-# Este documento descreve a ideia básica e como-fazer de l10n
-# (localização), i18n (internacionalização) e m17n (multilingualização)
-# para programadores e mantenedores de pacotes.
-#
-# <!-- FIXME:pt japonesizacao - faw -->
-# <p>O objetivo deste documento é fazer mais pacotes suportarem
-# i18n e tornar o Debian uma distribuição mais internacionalizada.
-# Contribuições de todo o mundo serão bem-vindas, já que o
-# autor original é japonês e este documento seria sobre <q>japonização</q>
-# se não houvessem contribuições.
-#
-#<doctable>
-# <authors "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)">
-# <maintainer "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)">
-# <status>
-# em desenvolvimento
-# </status>
-# <availability>
-# ainda incompleto
-# <inddpvcs-intro-i18n>
-# </availability>
-#</doctable>
-#</div>
-#
-#<hr>
-
-#<document "Política XML/SGML Debian" "xml-sgml-policy">
-#
-#<div class="centerblock">
-#<p>
-# Sub-política para pacotes Debian que fornecem e/ou usam
-# recursos XML ou SGML.
-#
-#<doctable>
-# <authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
-# <status>
-# começando, juntando a política SGML atual de <tt>sgml-base-doc</tt>
-# e novos materiais para gerenciamento de catálogos XML.
-# </status>
-# <availability>
-# <inddpvcs-xml-sgml-policy>
-# </availability>
-#</doctable>
-#</div>
-#
-#<hr>
-
-#<document "Como produtores de software podem distribuir seus produtos diretamente no formato .deb" "swprod">
-#
-#<div class="centerblock">
-#<p>
-# Este documento tem como objetivo servir de ponto de partida para explicar
-# como os produtores de software podem integrar seus produtos com o Debian,
-# quais situações diferentes podem surgir dependendo da licença dos produtos
-# e as escolhas dos produtores, e quais são as possibilidades. Ele não
-# explica como criar pacotes, mas indica documentos que fazem exatamente
-# isto.
-#
-# <p>Você deve ler isto caso não seja familiar com a grande figura de
-# criar e distribuir pacotes Debian, e opcionalmente adicioná-los à
-# distribuição Debian.
-#
-#<doctable>
-# <authors "Aaron Isotton">
-# <maintainer "Aaron Isotton">
-# <status>
-# pronto (?)
-# </status>
-# <availability>
-# <inddpvcs-distribute-deb>
-# </availability>
-#</doctable>
-#</div>
+<document "Debian Installer internals" "d-i-internals">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Este documento tem como objetivo tornar o Intalador Debian mais acessível a novos
+ desenvolvedores e como local central para documentar informações técnicas.
+
+<doctable>
+ <authors "Frans Pop">
+ <maintainer "Debian Installer team">
+ <status>
+ pronto
+ </status>
+ <availability>
+ <p><a href="https://d-i.debian.org/doc/internals/">HTML online</a></p>
+ <p><a href="https://salsa.debian.org/installer-team/debian-installer/tree/master/doc/devel/internals">Fonte XML do DocBook online</a></p>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr>
+
+<document "dbconfig-common documentation" "dbconfig-common">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Este documento é destinado a mantenedores de pacotes que mantêm pacotes que
+ requer um banco de dados funcional. Em vez de implementar a lógica necessária
+ eles mesmos podem confiar no dbconfig-common para fazer as perguntas certas durante
+ instalar, atualizar, reconfigurar e desinstalar para eles e criar e preencher os
+ banco de dados.
+
+<doctable>
+ <authors "Sean Finney and Paul Gevers">
+ <maintainer "Paul Gevers">
+ <status>
+ pronto
+ </status>
+ <availability>
+ <inpackage "dbconfig-common">
+ <inddpvcs-dbconfig-common>
+ Adicionando também o <a href="/doc/manuals/dbconfig-common/dbconfig-common-design.html">
+documento de design</a> está disponível.
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr>
+
+<document "dbapp-policy" "dbapp-policy">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+ Uma política proposta para pacotes que dependem de um banco de dados funcional.
+
+<doctable>
+ <authors "Sean Finney">
+ <maintaner "Paul Gevers">
+ <status>
+ esboço, projeto
+ </status>
+ <availability>
+ <pacote "dbconfig-common">
+ <inddpvcs-dbapp-policy>
+ </availability>
+</doctable>
+</div>
+
Reply to: