Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
Tem razão, Thiago, eu não tinha me atentado a esses detalhes. Segue o patch em anexo para revisão final.
Abraços.
Sent from
ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Monday, 15 de June de 2020 às 14:37, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:
Sugiro fazer algumas alterações no arquivo, Harley.
Seguem em anexo.
Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 2:09 AM, Harley Sousa <harleysousa@protonmail.com> wrote:
Olá, pessoal.
Nesta página não percebi nenhuma alteração, então fiz a mudança apenas do commit. Segue em anexo o patch para revisão.
Até mais.
Sent from
ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Thursday, 11 de June de 2020 às 20:18, Harley Sousa <harleysousa@protonmail.com> wrote:
Olá, pessoal,
Farei a atualização desta página.
Abraços.
Sent from
ProtonMail, Swiss-based encrypted email.
diff --git a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
index d74d25150fb..175277f90ca 100644
--- a/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
+++ b/portuguese/releases/wheezy/debian-installer/index.wml
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
+#use wml::debian::template title="Informações de instalação do Debian “wheezy”" NOHEADER="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/wheezy/release.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0"
+#use wml::debian::translation-check translation="f36546f515e33fb0e590b3db17a516bf3d605f5f"
-<h1>Instalando o Debian <current_release_wheezy></h1>
+<h1>Instalando o Debian<current_release_wheezy></h1>
<if-stable-release release="jessie">
<p><strong>O Debian 7 foi substituÃdo pelo
<a href="../../jessie/">Debian 8 (<q>jessie</q>)</a>. Algumas destas
imagens de instalação podem não estar mais disponÃveis, ou podem não
-funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie ao invés disso.
+funcionar mais, e você é recomendado a instalar o jessie em vez disso.
</strong></p>
</if-stable-release>
@@ -86,9 +86,9 @@ Se qualquer parte do hardware em seu sistema <strong>requer que firmware não-li
seja carregado</strong> com o controlador de dispositivo, você pode usar um dos
<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/unofficial/non-free/firmware/wheezy/current/">\
arquivos compactados de pacotes de firmwares comuns</a> ou baixar uma imagem <strong>
-não oficial</strong> incluindo esses fimwares <strong>não-livres</strong>. As instruções
-de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre carregamento de
-firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
+não-oficial</strong> incluindo esses fimwares <strong>não-livres</strong>. As
+instruções de como usar os arquivos compactados e informações gerais sobre
+carregamento de firmware durante uma instalação podem ser encontradas no
Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
</p>
<div class="line">
@@ -117,7 +117,7 @@ Guia de Instalação (veja a documentação abaixo).
As imagens de <em>CD</em> multi-arch suportam i386/amd64; a instalação é
semelhante a instalar a partir de uma imagem netinst de uma única arquitetura.
</li><li>
- A imagem de <em>DVD</em> multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
+ A imagem de <em>DVD</em> multi-arch suporta i386/amd64; a instalação é
semelhante a instalar a partir de uma imagem de CD de uma única arquitetura;
o DVD também contém o código-fonte para todos os pacotes incluÃdos.
</li><li>
@@ -140,7 +140,7 @@ do processo de instalação. Outras documentações úteis incluem:
instruções detalhadas de instalação</li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ">FAQ do Instalador do
Debian</a> e <a href="$(HOME)/CD/faq/">FAQ do Debian-CD</a><br />
-perguntas comuns e respostas</li>
+perguntas frequentes e respostas</li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">Wiki do Instalador do Debian</a><br />
documentação mantida pela comunidade</li>
</ul>
@@ -157,82 +157,84 @@ instalação</a> descrevendo o problema ou
wiki</a> para outros problemas conhecidos.
</p>
-## Translators: copy/paste from devel/debian-installer/errata
+## Tradutores: copiem/colem de devel/debian-installer/errata
<h3 id="errata-r0">Errata para a versão 7.0</h3>
<dl class="gloss">
- <dt>A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se mais de um
- dispositivo de disco estiver disponÃvel.</dt>
- <dd>Quando existe mais de um disco disponÃvel durante a instalação (por exemplo,
- um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o instalador a partir
- um pendrive), o <code>grub-install</code> pode ter problemas: foi relatado várias
- vezes que o gerenciador de inicialização GRUB foi instalado no pendrive ao invés
- do disco que contém o sistema recém instalado.
+ <dt>A instalação do gerenciador de inicialização GRUB pode falhar se
+ mais de um dispositivo de disco estiver disponÃvel.</dt>
+ <dd>Quando existe mais de um disco disponÃvel durante a instalação (por
+ exemplo, um disco e um pendrive, como é geralmente o caso ao iniciar o
+ instalador a partir um pendrive), o <code>grub-install</code> pode ter
+ problemas: foi relatado várias vezes que o gerenciador de inicialização GRUB
+ foi instalado no pendrive em vez do disco que contém o sistema recém
+ instalado.
<br />
- Para evitar que isso aconteça, certifique-se de responder <q>Não</q> quando a
- seguinte pergunta for feita durante o processo de instalação: <q>Instalar o
- gerenciador de inicialização GRUB no registro principal de inicialização?</q>;
- deve ser possÃvel especificar o dispositivo correto na próxima etapa:
- <q>Dispositivo para instalação do gerenciador de inicialização</q>.
+ Para evitar que isso aconteça, certifique-se de responder <q>Não</q>
+ quando a seguinte pergunta for feita durante o processo de instalação:
+ <q>Instalar o gerenciador de inicialização GRUB no registro principal de
+ inicialização?</q>; deve ser possÃvel especificar o dispositivo correto na
+ próxima etapa: <q>Dispositivo para instalação do gerenciador de inicialização</q>.
<br />
- Se a instalação terminou com sucesso apesar de uma configuração errada do GRUB,
- deve ser possÃvel recuperar utilizando o modo de recuperação do instalador:
- execute o chroot no sistema de arquivos raiz, monte qualquer partição adicional
- se for o caso (como <code>/boot</code> e/ou <code>/boot/efi</code> para um
- sistema EFI, veja o <code>/etc/fstab</code>), e execute <code>grub-install</code>
- com o dispositivo apropriado como parâmetro.
+ Se a instalação terminou com sucesso apesar de uma configuração errada
+ do GRUB, deve ser possÃvel recuperar utilizando o modo de recuperação do
+ instalador: execute o chroot no sistema de arquivos raiz, monte qualquer
+ partição adicional se for o caso (como <code>/boot</code> e/ou
+ <code>/boot/efi</code> para um sistema EFI, veja o <code>/etc/fstab</code>), e
+ execute <code>grub-install</code> com o dispositivo apropriado como parâmetro.
<br />
- <b>Situação:</b> Esse problema será provavelmente corrigido no segundo lançamento
- pontual do Wheezy.
+ <b>Situação:</b> Esse problema será provavelmente corrigido no segundo
+ lançamento pontual do Wheezy.
</dd>
<dt>Instalações de desktop em i386 não funcionam usando apenas o CD#1</dt>
- <dd>Devido a limitações de espaço no primeiro CD, nem todos os pacotes esperados
- da área de trabalho GNOME cabem no CD#1. Para uma instalação com sucesso, utilize
- fontes extras de pacotes (por exemplo, um segundo CD ou um espelho de rede) ou
- utilize um DVD ao invés disso.
+ <dd>Devido a limitações de espaço no primeiro CD, nem todos os pacotes
+ esperados da área de trabalho GNOME cabem no CD#1. Para uma instalação com
+ sucesso, utilize fontes extras de pacotes (por exemplo, um segundo CD ou um
+ espelho de rede) ou utilize um DVD em vez disso.
<br />
- <b>Situação:</b> � improvável que mais esforços possam ser feitos para caber mais
- pacotes no CD#1.
+ <b>Situação:</b> � improvável que mais esforços possam ser feitos para
+ caber mais pacotes no CD#1.
</dd>
<dt>PossÃveis problemas com inicialização UEFI em amd64</dt>
- <dd>Houve alguns relatos de problemas de inicialização do Instalador do Debian
- em modo UEFI em sistemas amd64. Aparentemente alguns sistemas não inicializam
- de forma confiável usando <code>grub-efi</code>, e alguns outros apresentam
- problemas de corrupção gráfica ao exibir a tela inicial de instalação.
+ <dd>Houve alguns relatos de problemas de inicialização do Instalador do
+ Debian em modo UEFI em sistemas amd64. Aparentemente alguns sistemas não
+ inicializam de forma confiável usando <code>grub-efi</code>, e alguns outros
+ apresentam problemas de corrupção gráfica ao exibir a tela inicial de
+ instalação.
<br />
Se você encontrar qualquer um desses problemas, por favor registre um relatório
de bug e dê o máximo de detalhes possÃveis, tanto sobre os sintomas quanto sobre
o seu hardware - isso deve ajudar a equipe a corrigir essas falhas. Como uma
- alternativa no momento, tente desligar o UEFI e, ao invés disso, instalar
+ alternativa no momento, tente desligar o UEFI e, em vez disso, instalar
utilizando <q>Legacy BIOS</q> ou <q>Fallback mode</q>.
<br />
- <b>Situação:</b> Mais correções podem aparecer nos vários lançamentos pontuais
- do Wheezy.
+ <b>Situação:</b> Mais correções podem aparecer nos vários lançamentos
+ pontuais do Wheezy.
</dd>
<dt>Solicitação de firmware errado com algumas placas Wireless da Intel</dt>
- <dd>Se você tem uma placa Wireless 6005 ou 6205 da Intel então o instalador
- solicitará pelo arquivo de firmware <code>iwlwifi-6000g2a-6.ucode</code>.
+ <dd>Se você tem uma placa Wireless 6005 ou 6205 da Intel, então o
+ instalador solicitará pelo arquivo de firmware <code>iwlwifi-6000g2a-6.ucode</code>.
Esse arquivo não está incluÃdo no pacote <code>firmware-iwlwifi</code> e
realmente não é necessário. Você deve responder <code>não</code> para
continuar com a instalação.
<br />
- <b>Situação:</b> Esse problema está corrigido no primeiro lançamento pontual
- do Wheezy.
+ <b>Situação:</b> Esse problema foi corrigido no primeiro lançamento
+ pontual do Wheezy.
</dd>
<dt>Beep faltando ao iniciar o instalador</dt>
- <dd>Por razões de acessibilidade, um beep deve ser emitido quando o carregador
- de inicialização do instalador estiver aguardando entrada. Infelizmente, um bug
- fez ele desaparecer na primeira versão alpha do Wheezy, e que só foi relatado
- pouco antes do terceiro Release Candidate do Wheezy.
+ <dd>Por razões de acessibilidade, um beep deve ser emitido quando o
+ carregador de inicialização do instalador estiver aguardando entrada.
+ Infelizmente, um bug fez ele desaparecer na primeira versão alpha do Wheezy, o
+ que só foi relatado pouco antes do terceiro Release Candidate do Wheezy.
<br />
- <b>Situação:</b> Esse problema está corrigido no primeiro lançamento pontual
+ <b>Situação:</b> Esse problema foi corrigido no primeiro lançamento pontual
do Wheezy.
</dd>
Reply to: