[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://www.debian.org/users/edu/brown.wml



Obrigado, Tico.

Segue para comentários finais.

Em 15/06/2020 11:15, Thiago Pezzo escreveu:
Sem sugestões.
Obrigado!


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Sunday, June 14, 2020 5:42 PM, Ramon Mulin <mulin@disroot.org> wrote:

Segue o patch para correção

Em 14/06/2020 13:44, Ramon Mulin escreveu:

Vou atualizar todos os arquivos abaix de www.debian.org/users/edu/
Atenciosamente
--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/users/edu/brown.wml b/portuguese/users/edu/brown.wml
index c366e7e27e1..ca041e23b88 100644
--- a/portuguese/users/edu/brown.wml
+++ b/portuguese/users/edu/brown.wml
@@ -1,22 +1,23 @@
-# From: John Bazik <jsb@cs.brown.edu>
-# Ping: Mon, 14 Nov 2011 14:42:34 -0500 <20111114194234.GA28071@cs.brown.edu>
+# De: John Bazik <jsb@cs.brown.edu>
+# Ping: Segunda, 14 Nov 2011 14:42:34 -0500 <20111114194234.GA28071@cs.brown.edu>
 # DebURL: https://www.cs.brown.edu/about/system/software/os.html
-# Current as of September 05, 2015. 2015 WHO Audit
+# Atualizado em 5 de setembro de 2015. 2015 WHO Audit
 # 2015 email: https://lists.debian.org/debian-www/2015/09/msg00038.html
 
 <define-tag pagetitle>Computer Science, Brown University, Providence, RI, USA</define-tag>
 <define-tag webpage>https://www.cs.brown.edu/</define-tag>
 
 #use wml::debian::users
-#use wml::debian::translation-check translation="866294a282a7e7ea99decf4d17f197da4d2afe83"
+#use wml::debian::translation-check translation="793f29af63e99f199347a39ef2e75e4cf1274b3a"
 
 <p>
-  O Debian é a nossa principal plataforma *nix, com mais de 300 desktops
-  e servidores na rede de nosso departamento. Anteriormente usando produtos
-  da Sun, nós ainda temos alguns Suns e também suportamos o Linux Red Hat e
-  e Windows.
+O Debian é a nossa principal plataforma *nix, com mais de 460 desktops
+e servidores na rede de nosso departamento. Temos também um pequeno número de
+Servidores CentOS e cerca de 140 desktops com Windows.
 </p>
 <p>
   Nós escolhemos o Debian por várias razões, entre elas: atualizações fáceis,
   o grande número de pacotes, padrões de pacotes bem feitos, e estabilidade.
+ Com uma equipe pequena e uma comunidade exigente, o Debian nos ajuda a otimizar
+ nossos esforços de suporte.
 </p>

Reply to: