[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://www.debian.org/doc/ddp.wml



Oi Harley,

Segue em anexo o meu patch com pequenos ajustes.

Abraços,

Em 03/06/2020 23:29, Harley Sousa escreveu:
> Oi, pessoal,
> 
> Segue em anexo o meu patch com a atualização do arquivo.
> 
> Abraços.
> 
> ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
> On Wednesday, 3 de June de 2020 às 21:08, Harley Sousa
> <harleysousa@protonmail.com> wrote:
> 
>> Oi, pessoal,
>>
>> Vou a atualização deste arquivo.
>>
>> Até mais!
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
diff --git a/portuguese/doc/ddp.wml b/portuguese/doc/ddp.wml
index 42a28363569..805521dd403 100644
--- a/portuguese/doc/ddp.wml
+++ b/portuguese/doc/ddp.wml
@@ -1,7 +1,7 @@
-#use wml::debian::ddp title="Projeto de Documentação Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="a0cc8c3385af9f3790e533474ed61d82d4cbf991" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::ddp title="Projeto de documentação Debian"
+#use wml::debian::translation-check translation="60eea6916091f1a3a9240f472ebea1904c32d0bd" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
-<p>O Projeto de Documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
+<p>O projeto de documentação Debian foi formado para coordenar e unificar
 todos os esforços para escrever documentação de maior qualidade em maior
 quantidade para o sistema Debian.</p>
 
@@ -11,54 +11,30 @@ quantidade para o sistema Debian.</p>
 
     <h3>Manuais</h3>
     <ul>
-      <li><strong><a href="user-manuals">Manuais de usuários</a></strong></li>
-      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais de desenvolvedores</a></strong></li>
+      <li><strong><a href="user-manuals">Manuais de usuários(as)</a></strong></li>
+      <li><strong><a href="devel-manuals">Manuais de desenvolvedores(as)</a></strong></li>
       <li><strong><a href="misc-manuals">Manuais diversos</a></strong></li>
       <li><strong><a href="#other">Manuais problemáticos</a></strong></li>
     </ul>
 
-    <h3>Tópicos Atuais</h3>
-    <ul>
-      <li><a href="topics">Tópicos</a> para discussão ou resolução.</li>
-
-    </ul>
-
-    <h3>Lista de Afazeres</h3>
-    <ul>
-      <li><a href="todo">Coisas que precisam ser feitas</a>; voluntários
-	sempre apreciados!</li>
-      <li><a href="todo#ideas">Boas e más idéias</a>, assuntos maiores
-	que precisam ser resolvidos.</li>
-    </ul>
-
-  </div>
+</div>
 
   <div class="item col50 lastcol">
-      
-    <h3><a href="docpolicy">Política de Documentação</a></h3>
+            
+    <h3>Política de documentação</h3>
     <ul>
-      <li>Licença do Manual compatível com a DFSG</li>
-      <li>Estrutura de Diretórios: sistema de arquivos, WWW, FTP</li>
-      <li>Usamos SGML DebianDoc para nossos documentos</li>
-      <li>Todo documento tem um mantenedor</li>
+      <li>Licença do manual compatível com a DFSG.</li>
+      <li>Nós usamos o Docbook XML para nossos documentos.</li>
+      <li>Os fontes devem ficar em <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team";>https://salsa.debian.org/ddp-team</a></li>
+      <li><tt>www.debian.org/doc/&lt;manual-name&gt;</tt> será a URL oficial.</li>
+      <li>Todo documento deve ser arquivado e mantido ativamente.</li>
+      <li>Por favor, avise em <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc</a>
+se você for escrever um novo documento.</li>
     </ul>
 
-    <h3>Links</h3>
+    <h3>Acesso ao Git</h3>
     <ul>
-      <li><a href="https://lists.debian.org/debian-doc/";>Arquivo da lista
-      de discussão debian-doc</a></li>
-
-#      <li><a href="https://www.debian.org/~elphick/ddp/linuxdoc-sgml.ps";>
-#          Linuxdoc-SGML</a> artigo no Linux Journal</li>
-      <li><a href="http://tldp.org/LDP/LGNET/issue15/debian.html";>Instalação
-	do Debian GNU/Linux &amp; Começando</a> artigo na Linux Gazette</li>
-    </ul>
-    
-    <h3>Acesso ao SVN</h3>
-    <ul>
-      <li><a href="cvs">Como acessar</a> o repositório SVN do DDP</li>
-      <li>Documentos SVN do DDP no <a href="manuals/">subdiretório dos
-          manuais</a></li>
+      <li><a href="vcs">Como acessar</a> os repositórios do DDP no git.</li>
     </ul>
 
   </div>
@@ -66,48 +42,42 @@ quantidade para o sistema Debian.</p>
 
 </div>
 
-<hr class="clr">
-
-<p>Nota para falantes do português: visite o 
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org/";>DDP-BR</a>, páginas
-sobre a localização da documentação do Debian para o português
-brasileiro.</p>
-
 <hr />
-    
+
 <h2><a name="other">Manuais problemáticos</a></h2>
 
-<p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a 
+<p>Além dos manuais normalmente anunciados, nós mantemos os manuais a
 seguir, que são problemáticos de um jeito ou outro, então nós não podemos
 recomendá-los a todos os usuários. Você foi alertado.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="obsolete#meta">Debian META Manual</a>, incompleto
-      e desatualizado, tem propósito duvidoso dadas essas páginas web.</li>
-  <li><a href="obsolete#tutorial">Debian Tutorial</a>, tornado
-      obsoleto pelo <a href="obsolete#guide">Debian Guide</a>.</li>
-  <li><a href="obsolete#userref">Manual de Referência para Usuários
-      Debian</a>, parado e muito incompleto.</li>
-  <li><a href="obsolete#system">Manual do Administrador de Sistemas
-      Debian</a>, parado, quase vazio.</li>
-  <li><a href="obsolete#network">Manual do Administrador de Redes
-      Debian Network</a>, parado, incompleto.</li>
-  <li><a href="devel-manuals#swprod">Como Produtores de Software podem 
-      distribuir seus produtos diretamente em formato .deb</a>, apenas
-      planejado.</li>
-  <li><a href="devel-manuals#packman">Manual de Empacotamento Debian</a>,
-      parcialmente embutido no <a href="devel-manuals#policy">Manual de
-      Políticas Debian</a>, o resto será incluído em um manual de referência 
-      do dpkg, que ainda está para ser escrito.</li>
-  <li><a href="obsolete#makeadeb">Introdução: Fazendo um Pacote</a>, 
-      tornado obsoleto pelo
-      <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia de Novos Mantenedores
-      Debian</a>.</li>
-  <li><a href="obsolete#programmers">Manual dos Programadores Debian</a>,
+<ul>
+  <li><a href="obsolete#tutorial">Tutorial Debian</a>, obsoleto</li>
+  <li><a href="obsolete#guide">Guia Debian</a>, obsoleto</li>
+  <li><a href="obsolete#userref">Manual de referência do(a) usuário(a) Debian</a>,
+      parado e bastante incompleto</li>
+  <li><a href="obsolete#system">Manual dos(as) administradores(as) de sistemas Debian</a>,
+parado, quase vazio</li>
+  <li><a href="obsolete#network">Manual dos(as) administradores(as) de redes Debian</a>,
+parado, incompleto</li>
+  <li><a href="obsolete#swprod">Como os(as) produtores(as) de softwares podem distribuir
+seus produtos diretamente no formato .deb</a>, parado, desatualizado</li>
+  <li><a href="obsolete#packman">Manual de empacotamento Debian</a>, parcialmente
+encontrado no <a href="devel-manuals#policy">Manual de políticas Debian</a>,
+      o restante será incluído em um manual de referência do dpkg que ainda
+está sendo escrito</li>
+  <li><a href="obsolete#makeadeb">Introdução: criando um pacote Debian</a>,
+tornado obsoleto pelo
+      <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as) Debian</a></li>
+  <li><a href="obsolete#programmers">Manual dos(as) programadores(as) Debian</a>,
       tornado obsoleto pelo
-      <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia de Novos Mantenedores
-      Debian</a>.</li>
-  <li><a href="obsolete#books">Sugestões de Livros sobre Debian</a>, apenas
-      planejado, veja <a href="books">a página de livros</a></li>
-  <li><a href="obsolete#dict">Dicionário Debian</a>, planejado.</li>
+      <a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos(as) novos(as) mantenedores(as) Debian</a>
+      e
+      <a href="devel-manuals#debmake-doc">Guia dos(as) mantenedores(as) Debian</a></li>
+  <li><a href="obsolete#repo">Repositório Debian HOWTO</a>, desatualizado após a
+introdução do APT seguro</li>
+  <li><a href="obsolete#i18n">Introdução ao i18n</a>, parado</li>
+  <li><a href="obsolete#sgml-howto">Debian SGML/XML HOWTO</a>, parado, obsoleto</li>
+  <li><a href="obsolete#markup">Manual de Marcação Debiandoc-SGML</a>,
+parado; O DebianDoc está prestes a ser removido</li>
 </ul>

Reply to: