Re: [RFR] wml://www.debian.org/releases/jessie/index.wml
Obrigado pela tradução, Wellington.
Em anexo segue meu patch com sugestões de revisão.
Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Wednesday, June 3, 2020 10:04 PM, Wellington Almeida <wsalmeida6@gmail.com> wrote:
Segue o arquivo para revisão com patch.
Olá,
Segue em anexo o patch com a atualização da página.
--
Wellington Almeida
Rio de Janeiro - Brasil
diff --git a/portuguese/releases/jessie/index.wml b/portuguese/releases/jessie/index.wml
index 3b71db6c913..1ed1f35ea9c 100644
--- a/portuguese/releases/jessie/index.wml
+++ b/portuguese/releases/jessie/index.wml
@@ -1,19 +1,31 @@
-#use wml::debian::template title="Informações de Lançamento do Debian “jessie”"
+#use wml::debian::template title="Informações de lançamento do Debian “jessie”"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/jessie/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
-#use wml::debian::translation-check translation="75746fff75e4474cdb52deaa58265c1482387b29" maintainer="Marcelo Santana"
+#use wml::debian::translation-check translation="ff05f695462dd08fe524856384ed03a2dbb6763f" maintainer="Marcelo Santana"
<p>O Debian <current_release_jessie> foi
-lançado em <current_release_date_jessie>.
+lançado em <a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_jessie/>"><current_release_date_jessie></a>.
<ifneq "8.0" "<current_release>"
- "O Debian 8.0 foi incialmente lançado em <:=spokendate('2015-04-26'):>."
+ "O Debian 8.0 foi inicialmente lançado em <:=spokendate('2015-04-26'):>."
/>
O lançamento incluiu muitas
mudanças importantes, descritas no
-nosso <a href="$(HOME)/News/2015/20150426">comunicado à imprensa</a> e
+nosso <a href="$(HOME)/News/2015/20150426">comunicado à imprensa</a> e
nas <a href="releasenotes">Notas de Lançamento</a>.</p>
+<p><strong>O Debian 8 foi substituÃdo pelo
+<a href="../stretch/">Debian 9 (<q>stretch</q>)</a>.
+As atualizações regulares de suporte de segurança foram descontinuadas
+a partir de <:=spokendate('2018-06-17'):>.
+</strong></p>
+
+<p><strong>O Jessie também se beneficia do Suporte de Longo Termo (Long Term
+Support - LTS) até o final de junho de 2020. O LTS está limitado a i386, amd64,
+armel e armhf. Para mais informações, consulte a <a
+href="https://wiki.debian.org/LTS">seção LTS do Debian Wiki</a>.
+</strong></p>
+
<p>Para obter e instalar o Debian, veja
a página <a href="debian-installer/">informações de instalação</a> e o
<a href="installmanual">Guia de Instalação</a>. Para atualizar a partir de
@@ -30,12 +42,12 @@ foreach $arch (@arches) {
:>
</ul>
-<p>Ao contrário do que desejamos, pode haver alguns problemas existentes
+<p>Ao contrário do que desejamos, pode haver alguns problemas
na versão, mesmo que ela seja declarada <em>estável</em>. Nós fizemos
<a href="errata">uma lista dos principais problemas conhecidos</a>, e você
sempre pode nos <a href="reportingbugs">relatar outros problemas</a>.</p>
-<p>Por último mas não menos importante, nós temos uma lista de <a href="credits">
+<p>Por último, mas não menos importante, nós temos uma lista de <a href="credits">
pessoas que merecem o crédito</a> por fazer este lançamento acontecer.</p>
<if-stable-release release="squeeze">
@@ -49,38 +61,38 @@ href="../wheezy/">wheezy</a> é <q>jessie</q>.</p>
<p>Esta versão começou como uma cópia da wheezy, e está atualmente em um
estado chamado <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">
-testing</a></q>. Isso significa que as coisas não deveriam quebrar
-de maneira tão ruim quanto nas distribuições <q>unstable</q> ou
-<q>experimental</q>, porque os pacotes só são autorizados a entrar nesta
+teste (testing)</a></q>. Isso significa que as coisas não deveriam quebrar
+de maneira tão ruim quanto nas distribuições <q>instável</q> (<q>unstable</q>)
+ou <q>experimental</q>, porque os pacotes só são autorizados a entrar nesta
distribuição depois que um certo perÃodo de tempo passou, e quando eles
não têm nenhum bug crÃtico ao lançamento relatado contra os mesmos.</p>
<p>Por favor, note que as atualizações de segurança para a distribuição
-<q>testing</q> ainda <strong>não</strong> são gerenciadas pelo time de
-segurança. Por isso, a <q>testing</q> <strong>não</strong> recebe atualizações
-de segurança em tempo hábil.
-# For more information please see the
-# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a>
-# of the Testing Security Team.
+<q>teste</q> (<q>testing</q>) ainda <strong>não</strong> são gerenciadas pelo
+time de segurança. Por isso, a <q>teste</q> <strong>não</strong> recebe
+atualizações de segurança em tempo hábil.
+# Para mais informações, por favor veja a página de
+# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">anúncios</a>
+# do Time de Segurança da Teste (Testing).
Encorajamos você a mudar suas entradas do sources.list de testing para
squeeze por enquanto, se você precisa do suporte de segurança. Veja também
-o texto na <a href="$(HOME)/security/faq#testing">FAQ da equipe de Segurança</a>
-para a distribuição <q>testing</q>.</p>
+o texto na <a href="$(HOME)/security/faq#testing">FAQ da equipe de segurança</a>
+para a distribuição <q>teste</q> (<q>testing</q>).</p>
<p>Pode haver um <a href="releasenotes">rascunho das notas de lançamento disponÃvel</a>.
Por favor, também <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">
verifique as adições propostas para as notas de lançamento</a>.</p>
<p>Para imagens de instalação e documentação sobre como instalar o
-<q>testing</q>, veja <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">a página do
+<q>teste</q> (<q>testing</q>), veja <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">a página do
Instalador do Debian</a>.</p>
-<p>Para encontrar mais sobre como a distribuição <q>testing</q> funciona,
-verifique <a href="$(HOME)/devel/testing">as informações dos desenvolvedores
-sobre ela</a>.</p>
+<p>Para encontrar mais sobre como a distribuição <q>teste</q> funciona,
+verifique <a href="$(HOME)/devel/testing">as informações dos(as)
+desenvolvedores(as) sobre ela</a>.</p>
<p>As pessoas frequentemente perguntam se há um único <q>medidor de progresso</q>
-para o lançamento. Infelizmente não há um, mas nós podemos nos referir a vários
+para o lançamento. Infelizmente não há, mas nós podemos nos referir a vários
locais que descrevem coisas que precisar ser resolvidas para que o lançamento
aconteça:</p>
@@ -91,7 +103,7 @@ aconteça:</p>
<li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&rc=1">Bugs nos pacotes standard e task</a></li>
</ul>
-<p>Além disso, relatórios de estado geral são enviados pelos gerentes
+<p>Além disso, relatórios de estado geral são enviados pelos(as) gerentes
de lançamento para a <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
lista de discussão debian-devel-announce</a>.</p>
Reply to: