[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/doc/user-manuals.wml



Segue o arquivo para revisão.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Sunday, May 31, 2020 1:43 PM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:

> Bom-dia. Farei esta atualização em nosso sprint.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.


#use wml::debian::ddp title="Manuais de usuários Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs"
#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

<document "FAQ do Debian GNU/Linux" "faq">
<div class="centerblock">
<p>
  Perguntas Feitas Frequentemente por Usuários(as).

<doctable>
  <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña">
  <maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña">
  <status>
  pronto
  </status>
  <availability>
  <inpackage "debian-faq"><br>
  <inddpvcs-debian-faq>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Guia de Instalação Debian" "install">

<div class="centerblock">
<p>
  Instruções de instalação para a distribuição Debian GNU/Linux.
  O manual descreve o processo de instalação usando o Debian Installer,
  o sistema de instalação para o Debian que foi lançado inicialmente
  com o <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</A> (Debian GNU/Linux 3.1).<br>
  Informações adicionais sobre a instalação podem ser encontradas no
  <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ";>FAQ do Instalador Debian</a>
  e nas
  <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller";>páginas wiki do Instalador Debian</a>.

<doctable>
  <authors "Equipe do Debian Installer">

  <maintainer "Equipe do Debian Installer">
  <status>
    O manual ainda não está perfeito. Um trabalho contínuo é realizado tanto
    na versão atual quanto para futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda,
    especialmente para instalação e traduções não-x86. Contate <a
    href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual";>\
    debian-boot@lists.debian.org</a> para mais informações.
  </status>
  <availability>
  <insrcpackage "installation-guide">
  <br><br>
  <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Versão publicada para a
  distribuição estável</a>
  <br>
  Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a>
  no diretório <tt>/doc/manual/</tt>.
  <br><br>
  <a href="https://d-i.debian.org/manual/";>Versão em desenvolvimento</a>
# <br>
# <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versão sendo preparada
#  para a próxima versão estável (atualmente no testing)</a>
 <br>
  <inddpvcs-installation-guide>
  </availability>
</doctable>

<p>
Versões do guia de instalação para distribuições anteriores (e possivelmente
para o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
<a href="$(HOME)/releases/">página dos lançamentos</a> para estas versões.

</div>

<hr />
		
<document "Notas de Lançamento Debian" "relnotes">

<div class="centerblock">
<p>
  Este documento contém informações sobre o que há de novo na distribuição
  atual do Debian GNU/Linux e informações completas sobre como atualizar
  para usuários(as) de versões antigas do Debian.

<doctable>
  <authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer, Rob Bradford, Frans Pop, Andreas Barth, Javier Fernández-Sanguino Peña, Steve Langasek">
  <status>
  Ativamente trabalhado para os lançamentos Debian.
  Contate
  <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org?subject=Release%20Notes";>debian-doc@lists.debian.org</a>
  para mais informações.  Problemas e patches devem ser relatados como
  <a href="https://bugs.debian.org/release-notes";>bugs contra o pseudopacote
  release-notes</a>.
  </status>
  <availability>
  <a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Versão lançada</a>
  <br>
  Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a>
  no diretório <tt>/doc/release-notes/</tt>.
#  <br>
#  Também disponível em <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org e todos os espelhos</a>
#  no diretório <tt>/debian/doc/release-notes/</tt>.
#  <br>
#  <a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">Versão sendo preparada
#  para a próxima distribuição estável (atualmente em teste)</a>

  <inddpvcs-release-notes>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard">

<div class="centerblock">
<p>
  A ideia deste cartão de referência é disponibilizar os comandos
  mais importantes do Debian GNU/Linux aos(às) usuários(as) novatos(as).
  Conhecimentos básicos (ou avançados) de computadores, arquivos, diretórios e
  linha de comando são necessários.

<doctable>
  <authors "W. Martin Borgert">
  <maintainer "W. Martin Borgert">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento ativo.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "debian-refcard"><br>
  <inddpvcs-refcard>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "O Manual do(a) Administrador(a) Debian" "debian-handbook">

<div class="centerblock">
<p>
    O Manual do(a) Administrador(a) Debian ensina o que é
    essencial para que qualquer pessoa se torne um(a) administrador(a) Debian
    GNU/Linux eficiente e independente.

<doctable>
  <authors "Raphaël Hertzog, Roland Mas">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento ativo.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "debian-handbook"><br>
  <inddpvcs-debian-handbook>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Referência Debian" "quick-reference">

<div class="centerblock">
<p>
   Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
   do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos,
   dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
   instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
   no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
   texto, CVS, programação e GnuPG.

   <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida".

<doctable>
  <authors "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
  <maintainer "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento ativo.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "debian-reference"><br>
  <inddpvcs-debian-reference>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Manual de Segurança Debian" "securing">

<div class="centerblock">
<p>
   Este manual descreve a segurança do sistema operacional
   Debian GNU/Linux e a segurança interna do projeto Debian. Ele começa
   com o processo de assegurar e fortalecer a instalação Debian
   GNU/Linux padrão (tanto manual quanto automaticamente), cobre
   algumas das tarefas envolvidas em configurar um(a) usuário(a) seguro(a) e
   ambiente de rede, dá informações sobre as ferramentas de segurança
   disponíveis, passos a serem tomados antes e depois de um
   comprometimento, e também descreve como a segurança é implementada no
   Debian pela equipe de segurança. O documento inclui um guia de
   fortalecimento passo-a-passo e nos apêndices há informações
   detalhadas sobre como configurar um sistema de detecção de
   intrusões e uma bridge firewall com o Debian GNU/Linux.

<doctable>
  <authors "Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña">
  <maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento com poucas mudanças. Parte do seu conteúdo pode
  não estar totalmente atualizado.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "harden-doc"><br>
  <inddpvcs-securing-debian-manual>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Manual do(a) usuário(a) do aptitude" "aptitude">

<div class="centerblock">
<p>
    Um guia introdutório sobre o administrador de pacotes aptitude, incluindo
    uma referência completa de comandos.


<doctable>
  <authors "Daniel Burrows">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento ativo.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "aptitude-doc"><br>
  <inddpvcs-aptitude>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Guia do(a) usuário(a) do APT" "apt-guide">

<div class="centerblock">
<p>
    Este documento oferece uma visão geral de como usar o administrador de
    pacotes APT.


<doctable>
  <authors "Jason Gunthorpe">
  <status>
  Publicado; desenvolvimento parado.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "apt-doc"><br>
  <inddpvcs-apt-guide>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Usando o APT Offline" "apt-offline">

<div class="centerblock">
<p>
    Este documento descreve como usar o APT num ambiente fora de rede,
    especialmente numa abordagem 'sneaker-net' para atualizações de performance.

<doctable>
  <authors "Jason Gunthorpe">
  <status>
  Publicado; desenvolvimento parado.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "apt-doc"><br>
  <inddpvcs-apt-offline>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "FAQ do Debian e Java" "java-faq">

<div class="centerblock">
<p>
O propósito desse FAQ é ser um lugar de referência para todo tipo de
perguntas que um(a) desenvolvedor(a) ou um(a) usuário(a) pode ter sobre o Java
em relação ao Debian. Ele inclui problemas de licenças, pacotes de
desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
de um ambiente Java feito de Software Livre.

<doctable>
  <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento ativo, apesar de que algum conteúdo pode
  não estar atualizado.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "java-common"><br>
  <inddpvcs-debian-java-faq>
  </availability>
</doctable>
</div>

<hr />

<document "Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian" "hamradio-maintguide">

<div class="centerblock">
<p>
o Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian é um documento
que descreve políticas de equipe e boas práticas para o time de mantenedores(as)
do pacote Rádio Amador Portátil Debian.

<doctable>
  <authors "Iain R. Learmonth">
  <status>
  Publicado; em desenvolvimento ativo.
  </status>
  <availability>
  <inpackage "hamradio-maintguide"><br>
  <inddpvcs-hamradio-maintguide>
  </availability>
</doctable>
</div>
diff --git a/portuguese/doc/user-manuals.wml b/portuguese/doc/user-manuals.wml
index 5f450361d02..9572eb67f4d 100644
--- a/portuguese/doc/user-manuals.wml
+++ b/portuguese/doc/user-manuals.wml
@@ -1,16 +1,12 @@
-#use wml::debian::ddp title="Manuais do DDP para usuários"
+#use wml::debian::ddp title="Manuais de usuários Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
 #include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="19ca55960e87efeed444a06bd4721e167de3be1a" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
-
-# To translator: If I'm right, only Cartão de Referência do Debian GNU/Linux
-# needs to be updated in order to be in sync with 1.137 -- Regards, taffit
+#use wml::debian::translation-check translation="def8c6b64adbe3506617995c16f029216a068763" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 <document "FAQ do Debian GNU/Linux" "faq">
-
 <div class="centerblock">
 <p>
-  Perguntas Feitas Freqüentemente por Usuários.
+  Perguntas Feitas Frequentemente por Usuários(as).
 
 <doctable>
   <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña">
@@ -25,7 +21,7 @@
 </doctable>
 </div>
 
-<hr>
+<hr />
 
 <document "Guia de Instalação Debian" "install">
 
@@ -45,9 +41,9 @@
 
   <maintainer "Equipe do Debian Installer">
   <status>
-    O manual ainda não está perfeito. Está sendo feito um trabalho ativo para
-    a versão atual e futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda,
-    especialmente sobre a instalação e traduções não-x86. Contate <a
+    O manual ainda não está perfeito. Um trabalho contínuo é realizado tanto
+    na versão atual quanto para futuras versões do Debian. Ajuda é bem-vinda,
+    especialmente para instalação e traduções não-x86. Contate <a
     href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual";>\
     debian-boot@lists.debian.org</a> para mais informações.
   </status>
@@ -60,30 +56,23 @@
   Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a>
   no diretório <tt>/doc/manual/</tt>.
   <br><br>
-  <a href="https://d-i.alioth.debian.org/manual/";>Versão em desenvolvimento</a>
-  <br>
-  Cópia de trabalho disponível nos fontes SVN:
-  <ul>
-  <li>Checkout anônimo:
-  <br>
-#  TODO: We need a tag for SVN access (<insvn??>)
-  <tt>svn co svn://anonscm.debian.org/svn/d-i/trunk/manual</tt>
-  <li><a href="https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/";>Interface web</A>
-  </ul>
+  <a href="https://d-i.debian.org/manual/";>Versão em desenvolvimento</a>
 # <br>
 # <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versão sendo preparada
-# para a próxima distribuição estável (atualmente, testing)</a>
+#  para a próxima versão estável (atualmente no testing)</a>
+ <br>
+  <inddpvcs-installation-guide>
   </availability>
 </doctable>
 
 <p>
 Versões do guia de instalação para distribuições anteriores (e possivelmente
-o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
+para o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
 <a href="$(HOME)/releases/">página dos lançamentos</a> para estas versões.
 
 </div>
 
-<hr>
+<hr />
 		
 <document "Notas de Lançamento Debian" "relnotes">
 
@@ -91,7 +80,7 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
 <p>
   Este documento contém informações sobre o que há de novo na distribuição
   atual do Debian GNU/Linux e informações completas sobre como atualizar
-  para usuários de versões antigas do Debian.
+  para usuários(as) de versões antigas do Debian.
 
 <doctable>
   <authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer, Rob Bradford, Frans Pop, Andreas Barth, Javier Fernández-Sanguino Peña, Steve Langasek">
@@ -99,8 +88,8 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
   Ativamente trabalhado para os lançamentos Debian.
   Contate
   <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org?subject=Release%20Notes";>debian-doc@lists.debian.org</a>
-  para mais informações.  Problemas e patches devem ser relatados como <a
-  href="https://bugs.debian.org/release-notes";>bugs contra o pseudo-pacote
+  para mais informações.  Problemas e patches devem ser relatados como
+  <a href="https://bugs.debian.org/release-notes";>bugs contra o pseudopacote
   release-notes</a>.
   </status>
   <availability>
@@ -109,109 +98,105 @@ o próximo lançamento) do Debian estão listadas a partir da
   Disponível nos <a href="$(HOME)/CD/">CDs e DVDs oficiais completos</a>
   no diretório <tt>/doc/release-notes/</tt>.
 #  <br>
-#  Also available at <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org and all mirrors</a>
-#  in the <tt>/debian/doc/release-notes/</tt> directory.
+#  Também disponível em <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org e todos os espelhos</a>
+#  no diretório <tt>/debian/doc/release-notes/</tt>.
 #  <br>
 #  <a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">Versão sendo preparada
-#  para a próxima distribuição estável (em teste)</a>
+#  para a próxima distribuição estável (atualmente em teste)</a>
 
   <inddpvcs-release-notes>
   </availability>
 </doctable>
 </div>
 
-<hr>
+<hr />
 
-<document "Referência Debian" "quick-reference">
+<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard">
 
 <div class="centerblock">
 <p>
-   Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
-   do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos,
-   dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
-   instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
-   no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
-   texto, CVS, programação e GnuPG.
-
-   <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida".
+  A ideia deste cartão de referência é disponibilizar os comandos
+  mais importantes do Debian GNU/Linux aos(às) usuários(as) novatos(as).
+  Conhecimentos básicos (ou avançados) de computadores, arquivos, diretórios e
+  linha de comando são necessários.
 
 <doctable>
-  <authors "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
-  <maintainer "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
+  <authors "W. Martin Borgert">
+  <maintainer "W. Martin Borgert">
   <status>
-  Manual de usuário mais compreensivo do DDP até o momento.
-  Aceitando críticas construtivas.
+  Publicado; em desenvolvimento ativo.
   </status>
   <availability>
-  <inpackage "debian-reference"><br>
-  <inddpvcs-debian-reference>
+  <inpackage "debian-refcard"><br>
+  <inddpvcs-refcard>
   </availability>
 </doctable>
 </div>
 
-<hr>
+<hr />
 
-<document "Cartão de Referência do Debian GNU/Linux" "refcard">
+<document "O Manual do(a) Administrador(a) Debian" "debian-handbook">
 
 <div class="centerblock">
 <p>
-  A idéia deste cartão de referência é disponibilizar os comandos
-  mais importantes do Debian GNU/Linux aos usuários novatos.  Conhecimentos
-  básicos (ou mais) de computadores, arquivos, diretórios e linha
-  de comando são necessários.
+    O Manual do(a) Administrador(a) Debian ensina o que é
+    essencial para que qualquer pessoa se torne um(a) administrador(a) Debian
+    GNU/Linux eficiente e independente.
 
 <doctable>
-  <authors "W. Martin Borgert">
-  <maintainer "W. Martin Borgert">
+  <authors "Raphaël Hertzog, Roland Mas">
   <status>
-  publicado; em desenvolvimento ativo
+  Publicado; em desenvolvimento ativo.
   </status>
   <availability>
-  <inpackage "debian-refcard"><br>
-  <inddpvcs-refcard>
+  <inpackage "debian-handbook"><br>
+  <inddpvcs-debian-handbook>
   </availability>
 </doctable>
 </div>
 
-<hr>
+<hr />
 
-<document "FAQ do Debian GNU/Linux e Java" "java-faq">
+<document "Referência Debian" "quick-reference">
 
 <div class="centerblock">
 <p>
-O propósito desse FAQ é ser um lugar para procurar por todo tipo de
-perguntas que um desenvolvedor ou usuário pode ter sobre o Java
-em relação ao Debian, ele inclui problemas de licenças, pacotes de
-desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
-de um ambiente Java feito de Software Livre.
+   Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
+   do sistema através de exemplos em comandos do shell. Tutoriais básicos,
+   dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
+   instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
+   no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
+   texto, CVS, programação e GnuPG.
+
+   <p>Conhecido anteriormente como "Referência Rápida".
 
 <doctable>
-  <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
+  <authors "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
+  <maintainer "Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;)">
   <status>
-  Desenvolvimento parado, um novo mantenedor é necessário para o documento,
-  e parte de seu conteúdo pode não estar atualizado.
+  Publicado; em desenvolvimento ativo.
   </status>
   <availability>
-  <inpackage "java-common"><br>
-  <inddpvcs-debian-java-faq>
+  <inpackage "debian-reference"><br>
+  <inddpvcs-debian-reference>
   </availability>
 </doctable>
 </div>
 
-<hr>
+<hr />
 
 <document "Manual de Segurança Debian" "securing">
 
 <div class="centerblock">
 <p>
    Este manual descreve a segurança do sistema operacional
-   Debian GNU/Linux e interna do projeto Debian.  Ele começa
+   Debian GNU/Linux e a segurança interna do projeto Debian. Ele começa
    com o processo de assegurar e fortalecer a instalação Debian
    GNU/Linux padrão (tanto manual quanto automaticamente), cobre
-   algumas das tarefas envolvidas em configurar um usuário seguro e
+   algumas das tarefas envolvidas em configurar um(a) usuário(a) seguro(a) e
    ambiente de rede, dá informações sobre as ferramentas de segurança
    disponíveis, passos a serem tomados antes e depois de um
-   comprometimento e também descreve como a segurança é reforçada no
+   comprometimento, e também descreve como a segurança é implementada no
    Debian pela equipe de segurança. O documento inclui um guia de
    fortalecimento passo-a-passo e nos apêndices há informações
    detalhadas sobre como configurar um sistema de detecção de
@@ -231,21 +216,114 @@ de um ambiente Java feito de Software Livre.
 </doctable>
 </div>
 
-<document "Debian Hamradio Maintainerâ??s Guide" "hamradio-maintguide">
+<hr />
+
+<document "Manual do(a) usuário(a) do aptitude" "aptitude">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+    Um guia introdutório sobre o administrador de pacotes aptitude, incluindo
+    uma referência completa de comandos.
+
+
+<doctable>
+  <authors "Daniel Burrows">
+  <status>
+  Publicado; em desenvolvimento ativo.
+  </status>
+  <availability>
+  <inpackage "aptitude-doc"><br>
+  <inddpvcs-aptitude>
+  </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "Guia do(a) usuário(a) do APT" "apt-guide">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+    Este documento oferece uma visão geral de como usar o administrador de
+    pacotes APT.
+
+
+<doctable>
+  <authors "Jason Gunthorpe">
+  <status>
+  Publicado; desenvolvimento parado.
+  </status>
+  <availability>
+  <inpackage "apt-doc"><br>
+  <inddpvcs-apt-guide>
+  </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "Usando o APT Offline" "apt-offline">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+    Este documento descreve como usar o APT num ambiente fora de rede,
+    especialmente numa abordagem 'sneaker-net' para atualizações de performance.
+
+<doctable>
+  <authors "Jason Gunthorpe">
+  <status>
+  Publicado; desenvolvimento parado.
+  </status>
+  <availability>
+  <inpackage "apt-doc"><br>
+  <inddpvcs-apt-offline>
+  </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "FAQ do Debian e Java" "java-faq">
+
+<div class="centerblock">
+<p>
+O propósito desse FAQ é ser um lugar de referência para todo tipo de
+perguntas que um(a) desenvolvedor(a) ou um(a) usuário(a) pode ter sobre o Java
+em relação ao Debian. Ele inclui problemas de licenças, pacotes de
+desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
+de um ambiente Java feito de Software Livre.
+
+<doctable>
+  <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru">
+  <status>
+  Publicado; em desenvolvimento ativo, apesar de que algum conteúdo pode
+  não estar atualizado.
+  </status>
+  <availability>
+  <inpackage "java-common"><br>
+  <inddpvcs-debian-java-faq>
+  </availability>
+</doctable>
+</div>
+
+<hr />
+
+<document "Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian" "hamradio-maintguide">
 
 <div class="centerblock">
 <p>
-The Debian Hamradio Maintainers Guide is a document that outlines team policy and best
-current practice for the Deian Hamradio Maintainers packaging team.
+o Guia do(a) Mantenedor(a) do pacote Rádio Amador Portátil Debian é um documento
+que descreve políticas de equipe e boas práticas para o time de mantenedores(as)
+do pacote Rádio Amador Portátil Debian.
 
 <doctable>
   <authors "Iain R. Learmonth">
   <status>
-  Published; in active development.
+  Publicado; em desenvolvimento ativo.
   </status>
   <availability>
   <inpackage "hamradio-maintguide"><br>
   <inddpvcs-hamradio-maintguide>
   </availability>
 </doctable>
-</div>
+</div>
\ No newline at end of file

Reply to: