[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://www.debian.org/international/index.wml



Boa, Paulo, agora aparentemente o patch deu certo! Ou pelo menos não deu erro... rs
Se puder fazer a gentileza de verificar se o arquivo está com a revisão, agradeço.

Segue o arquivo para revisões finais.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Thursday, May 28, 2020 7:49 PM, Paulo Henrique de Lima Santana <phls@debian.org> wrote:

> Oi Thiago,
>
> Segue em anexo o meu patch.
>
> Para aplicar o meu patch, vc vai precisar antes reverter o seu arquivo com:
> git checkout -- index.wml
> e aí depois aplicar o meu patch com:
> git apply index.paulo.wml.patch
>
> Abraços,
>
> Em 28/05/2020 11:29, Thiago Pezzo escreveu:
>
> > Segue o arquivo para revisão. Favor atentar para algumas situações:
> >
> > -   por favor, verifiquem os links, pois não tenho tanto conhecimento da comunidade; exemplo:
> >     <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">repositório Subversion do instalador do Debian</a>.
> >
>
> Fiz essa correção porque deixamos de usar o svn para usar o git,
> conforme estava no arquivo em inglês.
>
> Abraços,
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450


#use wml::debian::template title="Debian Internacional" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="c983d05b92b263f99491afdfdb7b5eb303d0cd2c" maintainer="Tassia Camoes Araujo"

<p>Nas comunidades de software livre pela internet, nós nos comunicamos
principalmente através do idioma inglês. A maior parte de nosso trabalho é
feita em inglês, mas espera-se que, um dia, toda a documentação, o software e a
instalação do Debian estejam disponíveis em todos os idiomas. Estamos
constantemente trabalhando para atingirmos esse objetivo, no entanto, há ainda
muitos obstáculos.

<H2>O site do Debian e a negociação de conteúdo</H2>

<P>O site do Debian usa a <A href="../intro/cn">negociação de conteúdo</A>
para automaticamente entregar as páginas web no seu idioma de preferência -
se o seu navegador estiver configurado apropriadamente e se a página existir no
seu idioma. Nós criamos uma página que explica
<A href="../intro/cn#howtoset">como configurar o idioma preferencial no seu
navegador</A>.

<H2>Páginas do Debian específicas para cada idioma</H2>

<P>Essas páginas contêm informações sobre como usar o Debian em idiomas que não
a inglesa. Cada página contém informações sobre os recursos do Debian
que estão disponíveis naquele odioma específico, incluindo as listas de e-mail.

#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"

<H2>Adicionando suporte a um novo idioma</H2>

<P>O Debian é mantido completamente por voluntários. Se nós não suportamos
o seu idioma atualmente, você deve considerar fazer um esforço para isso.
Para prover de forma completa um idioma, as seguintes áreas do Debian devem
ser trabalhadas:
<dl>
  <dt><strong>Sistema de Instalação</strong></dt>
      <dd>Por favor, veja as
      <a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/doc/translations.txt";>\
      informações para tradutores</a> no
      <a href="https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide";>repositório
      do guia de instalação</a>.
      O trabalho relativo ao sistema de instalação do Debian é discutido na
      lista de e-mail <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/";>\
      <tt>debian-boot</tt></a>.
      </dd>
  <dt><strong>Documentação do Debian</strong></dt>
      <dd>Por favor, veja as <a href="$(HOME)/doc/ddp">páginas do projeto de
      documentação</a>. Este tópico é discutido na lista de e-mails
      <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/";><tt>debian-doc</tt></a>.
      </dd>
  <dt><strong>Páginas web do Debian</strong></dt>
      <dd>Por favor, veja as <a href="$(DEVEL)/website/translating">páginas
      para tradutores do site web do Debian</a>. Este tópico é discutido na
      lista de e-mails
      <a href="https://lists.debian.org/debian-www/";><tt>debian-www</tt></a>.
      </dd>
  <dt><strong>Páginas wiki do Debian</strong></dt>
      <dd>Por favor, veja a <a href="$(DEVEL)/website/translating">seção de
      tradução no guia do editor da wiki do Debian</a>. Este tópico é discutidof
      na lista de e-mails
      <a href="https://lists.debian.org/debian-www/";><tt>debian-www</tt></a>.
      </dd>
  <dt><strong>Idiomas especiais</strong></dt>
      <dd>Alguns idiomas requerem que softwares tenham características
      especiais em vários aspectos como exibição, entrada, impressão,
      tratamento de string, processamento de texto, etc.
      Idiomas do Leste Asiático (chinês, japonês e coreano) precisam de suporte
      a multibyte e métodos de entrada especiais. Os idiomas tailandês,
      indiano e outros precisam de suporte a caracteres combinados. Idiomas RTL
      ("right-to-left" ou direita-para-esquerda) como árabe e hebreu precisam de
      suporte bidi (bidirecional). Note que esses requerimentos são precondições
      para todas as outras partes da i18n e da l10n desses idiomas, apesar de
      ser uma parte muito difícil da i18n. Este tópico é discutido na lista de
      e-mails
      <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/";><tt>debian-i18n</tt></a>.
      </dd>
</dl>
# De forma complementar, alguns idiomas talvez precisem de pacotes de software
# para suportar seu conjunto de caracteres. Isto é mais provável para idiomas
# com conjuntos de caracteres multi-byte.

<P>Suportar um idioma é um esforço contínuo. Simplesmente traduzir alguns
documentos não é o bastante. Tudo muda com o tempo e toda a documentação
deve ser mantida atualizada. Por isso, sugere-se que as pessoas se reúnam em grupos
para dividir o trabalho. Uma boa maneira de começar é
<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">solicitar uma lista de discussão
de usuários do Debian</a> para o seu idioma.

<H2>Central de estatísticas de traduções do Debian</H2>

<P>Nós mantemos <a href="l10n/">estatísticas de traduções</a> que
contêm dados sobre os conjuntos de mensagens traduzidas nos pacotes
Debian.

Reply to: