[RFR] wml://www.debian.org/doc/books.wml
Segue para revisão o arquivo traduzido e o patch.
Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Sunday, May 24, 2020 11:22 AM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:
> Continuando a atualização da lista "outdated".
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
#use wml::debian::template title="Livros Debian" GEN_TIME="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="193117c6582ca2ae3a4f481d2b76ddcaaebf8768" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/books.def"
# Saudações, tradutores(as)!
# Como vocês já devem ter percebido, nós alteramos o sistema de administração
# desta lista: agora as traduções das sinopses dos livros serão controladas com
# gettext através do
# arquivo doc.XX.po (onde XX é o código da sua lÃngua), localizado no
# diretório webwml/$lang/po.
# Vocês podem adicionar diretamente ali as traduções da descrição dos
# livros, elas serão mágica e automaticamente incluÃdas na página da lista de
# livros. Mais informações sobre a tradução de strings PO para o website estão
# disponÃveis no arquivo README em webwml/english/po. Caso possuam dúvidas,
# por favor, contate debian-www@lists.debian.org
<p>
<langindex name=dutch />
<langindex name=english />
<langindex name=french />
<langindex name=german />
<langindex name=japanese />
<langindex name=korean />
<langindex name=spanish />
</p>
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/books.data"
<h2>Adicionando novos livros Debian</h2>
<p>Se você gostaria de ter seu livro mencionado aqui, envie um e-mail
<strong>em inglês</strong> para
<<a href="mailto:books@debian.org">books@debian.org</a>>.
<br />
Por favor inclua as informações a seguir:</p>
<ul>
<li>Book title (<q>TÃtulo do livro</q>),</li>
<li>Author (<q>Autor</q>),</li>
<li>Publisher (<q>Editora</q>),</li>
<li>Language(s) the book is written in (<q>Idioma(s) no(s) qual(is) o livro
está escrito</q>),</li>
<li>A URL to a page describing the book, or at least to the organisation,
(<q>uma URL para uma página que descreva o livro, ou pelo menos a
organização</q>),</li>
<li>Email address for customer enquiries (<q>Endereço de e-mail para perguntas
de clientes</q>),</li>
<li>What CDs are included with the book (<q>Quais CDs acompanham o livro</q>)
e,</li>
<li>A brief description or blurb about the book, around 50 words or so
(<b>in english</b>) (<q>Uma breve descrição ou sinopse sobre o livro, em
torno de mais ou menos 50 palavras <b>em inglês</b></q>).</li>
</ul>
<h2>Removendo livros Debian</h2>
<p>Nós podemos remover um livro que usa como base de explicação uma distribuição
não mais mantida (mais antiga que a oldstable).</p>
<p>Você também pode solicitar a remoção de um livro seu. Isso é útil se o livro,
por exemplo, tem edição esgotada e está fora de catálogo. Por favor, utilize o
método sugerido no parágrafo acima para entrar em contato conosco.</p>
diff --git a/portuguese/doc/books.wml b/portuguese/doc/books.wml
index 1ab6a0ca282..21c3196d9ae 100644
--- a/portuguese/doc/books.wml
+++ b/portuguese/doc/books.wml
@@ -1,27 +1,27 @@
#use wml::debian::template title="Livros Debian" GEN_TIME="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="ca16f70eb320f1a9e732aa57c6d254af20b070b0" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="193117c6582ca2ae3a4f481d2b76ddcaaebf8768" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/books.def"
-# Greetings translators!
-# As you may have noticed, we have changed the system for handling this
-# list: from now translation of the blurb of books will be managed with
-# gettext through the
-# doc.XX.po file (where XX is the code of your language), located at
-# webwml/$lang/po directory.
-# You can add directly there the translation for the description of
-# books, and they will be automagically included in the book list page.
-# More information about the translation of PO strings of the website are
-# available in the README file at webwml/english/po. For any doubt,
-# please contact debian-www@lists.debian.org
+# Saudações, tradutores(as)!
+# Como vocês já devem ter percebido, nós alteramos o sistema de administração
+# desta lista: agora as traduções das sinopses dos livros serão controladas com
+# gettext através do
+# arquivo doc.XX.po (onde XX é o código da sua lÃngua), localizado no
+# diretório webwml/$lang/po.
+# Vocês podem adicionar diretamente ali as traduções da descrição dos
+# livros, elas serão mágica e automaticamente incluÃdas na página da lista de
+# livros. Mais informações sobre a tradução de strings PO para o website estão
+# disponÃveis no arquivo README em webwml/english/po. Caso possuam dúvidas,
+# por favor, contate debian-www@lists.debian.org
+
<p>
+<langindex name=dutch />
<langindex name=english />
<langindex name=french />
<langindex name=german />
<langindex name=japanese />
<langindex name=korean />
-<langindex name=persian />
-<langindex name=portuguese />
<langindex name=spanish />
</p>
@@ -45,11 +45,19 @@ Por favor inclua as informações a seguir:</p>
<li>A URL to a page describing the book, or at least to the organisation,
(<q>uma URL para uma página que descreva o livro, ou pelo menos a
organização</q>),</li>
-<li>Email address for customer enquiries (<q>endereço de e-mail para perguntas
+<li>Email address for customer enquiries (<q>Endereço de e-mail para perguntas
de clientes</q>),</li>
-<li>What CDs are included with the book (<q>quais CDs acompanham o livro</q>)
+<li>What CDs are included with the book (<q>Quais CDs acompanham o livro</q>)
e,</li>
<li>A brief description or blurb about the book, around 50 words or so
-(<b>in english</b>) (<q>uma breve descrição ou sinopse sobre o livro, em
+(<b>in english</b>) (<q>Uma breve descrição ou sinopse sobre o livro, em
torno de mais ou menos 50 palavras <b>em inglês</b></q>).</li>
</ul>
+
+<h2>Removendo livros Debian</h2>
+
+<p>Nós podemos remover um livro que usa como base de explicação uma distribuição
+não mais mantida (mais antiga que a oldstable).</p>
+<p>Você também pode solicitar a remoção de um livro seu. Isso é útil se o livro,
+por exemplo, tem edição esgotada e está fora de catálogo. Por favor, utilize o
+método sugerido no parágrafo acima para entrar em contato conosco.</p>
\ No newline at end of file
Reply to: