[RFR] wml://www.debian.org/devel/debian-desktop/index.wml
Bom Tarde,
correção em anexo.
Obrigado.
--------------
Wagner Marcuci
On Sun, 2020-05-17 at 15:53 -0300, Wagner Marcuci wrote:
> Bom Tarde,
>
> estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
>
> h
> ttps://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
>
> Obrigado.
>
> -------
> -------
> Wagner Marcuci
>
>
diff --git a/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml b/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml
index 146cfea4f08..0880106eb1b 100644
--- a/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml
+++ b/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Debian no Desktop"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="f17adfcaa4dbad74178134aa94c26efff40b0722"
+#use wml::debian::translation-check translation="fa8e80162815f92b0d792ca4837df20cdc61c896"
<h2>O Sistema Operacional Universal como seu Desktop</h2>
@@ -15,23 +15,14 @@
<h3>Nossos princípios</h3>
<ul>
<li>
- Reconhecendo que ambos <a href="http://www.gnome.org/">GNOME</a>
- e <a href="http://www.kde.org/">KDE</a>, além de muitos outros Desktops
- como <a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a>, <a
- href="http://www.gtk.org/">GTK</a> e <a
- href="http://www.trolltech.com"/>QT</a> existem, iremos suportar
- seu uso e nos certificar de que funcionem bem no Debian. KDE e GNOME são
- as escolhas principais para um ambiente padrão para o usuário
- final. Suportar outros ambientes desktop como o
- <a href="http://www.xfce.org/">Xfce</a> seria bom também, dependendo
- do tempo dos desenvolvedores e espaço requerido.
+ Reconhecendo que muitos <a href="https://wiki.debian.org/DesktopEnvironment">Ambientes de Desktop</a> existem, iremos
+ apoiar o uso deles e garantir que eles funcionem bem no Debian.
</li>
<li>
Reconhecemos que existem somente duas classes importantes de
usuários: o novato e o experiente. Faremos o possível para
tornar as coisas muito fáceis para o novato e ao mesmo tempo
- permitiremos que o usuário experiente configure as coisas da
- maneira que deseja.
+ permitiremos que o usuário experiente configure as coisas da maneira que deseja.
</li>
<li>
Nós tentaremos nos certificar de que o software seja configurado
@@ -42,30 +33,17 @@
</li>
<li>
<p>
- Tentaremos nos assegurar de que questões exibidas ao usuário
- (as quais devem ser mantidas em um nível mínimo) façam sentido mesmo
- para quem possui um mínimo de conhecimento de computadores. Muitos
- pacotes Debian atualmente apresentam ao usuário complicados detalhes
- técnicos. Por exemplo, caso você simplesmente selecione as tarefas
- <q>ambiente desktop</q> e <q>ambiente de desenvolvimento</q> durante uma
- instalação do Debian Woody, a primeira coisa que lhe será apresentada
- após todos os pacotes serem baixados é uma nota do debconf do pacote
- <a href="https://packages.debian.org/binutils">binutils</a> sobre
- <q>informação sobre a falha na ligação do kernel</q>. Para um novato,
- este tipo de coisa é confusa e assustadora. Para o usuário
- experiente, isto é chato e desnecessário. Logo após esta nota
- aparecerá uma pergunta do pacote
- <a href="https://packages.debian.org/less">less</a> lhe
- questionando algo sobre um gerenciador MIME. Um novato nem mesmo
- sabe o que é MIME. Um usuário experiente porém pode configurar o
- less da maneira desejada após a instalação. A prioridade deste
- tipo de perguntas Debconf deveriam ser pelo menos diminuídas.
- </p>
- <p>
- (Felizmente, muitos destes problemas já estão corrigidos para
- a distribuição <samp>sarge</samp> usando o
- <samp>debian-installer</samp>).
- </p>
+ Vamos tentar garantir que as perguntas feitas ao usuário
+ (que deve ser mantido no mínimo) faz sentido mesmo com um
+ mínimo de conhecimentos de informática. Alguns pacotes Debian hoje
+ apresentamr ao usuário detalhes técnicos difíceis. As perguntas técnicas Debconf
+ apresentadas ao usuário pelo debian-installer devem ser evitadas.
+ Para o novato, estes são frequentemente confusos e assustadores.
+ Para o especialista, eles podem ser irritantes e desnecessários. Um novato pode não
+ saber mesmo sobre o que são essas perguntas. Um especialista pode configurar seu
+ ambiente de área de trabalho da maneira que eles gostarem após a instalação ser concluída.
+ A prioridade desses tipos de perguntas sobre o Debconf deve ser pelo menos reduzida.
+ </p></li>
<li>
E nós nos divertiremos fazendo tudo isso !
</li>
@@ -85,20 +63,17 @@
Testar nossa tarefa <q>Ambiente Desktop Padrão</q> (ou kde-desktop),
instalando uma de nossas <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">imagens de
teste da próxima versão</a> e nos dê um retorno na <a
- href="https://lists.debian.org/debian-desktop/">lista de discussão
- debian-desktop</a> (em inglês).
+ href="https://lists.debian.org/debian-desktop/">lista de discussão debian-desktop</a> (em inglês).
</li>
<li>
Trabalhar no <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">debian-installer</a>.
A interface GTK+ precisa de você.
</li>
<li>
- Ajudar os grupos
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome">pkg-gnome</a>,
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-kde">pkg-kde</a> ou
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-xfce">pkg-xfce</a>.
- Você pode ajudar empacotando, vasculhando bugs, documentando, testando,
- entre outros.
+Ajude <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome">Equipe Debian GNOME</a>,
+<a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/">Equipe Debian Qt e KDE</a> ou
+<a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Grupo Debian Xfce</a>.
+Você pode ajudar com empacotamento, triagem de erros, documentação, testes e muito mais.
</li>
<li>
Ensinar os usuários como instalar e usar as tarefas desktop Debian que
@@ -125,8 +100,7 @@
<h3>Mailing List</h3>
<p>
Este é um subprojeto sendo debatido na lista de discussão
- <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/">debian-desktop</a> (em
- inglês).
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/">debian-desktop</a> (em inglês).
</p>
<h3>Canal IRC</h3>
<p>
Reply to: