[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml



Bom Tarde,

correção em anexo.

Obrigado.

--------------
Wagner Marcuci

On Sun, 2020-05-17 at 15:10 -0300, Wagner Marcuci wrote:
> Bom Tarde,
> 
> estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
> 
> https://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
> 
> Obrigado.
> 
> --------------
> Wagner Marcuci
> 
> 
diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml
index b2c1b9d1397..0208eba1ff1 100644
--- a/portuguese/devel/join/index.wml
+++ b/portuguese/devel/join/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Como você pode participar"
-#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
+#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
 
 <p>O Projeto Debian consiste de voluntários, e nossos produtos são desenvolvidos 
 inteiramente por voluntários. Nós geralmente estamos 
@@ -9,7 +9,8 @@ algum interesse em software livre, e algum tempo livre.</p>
 <p>Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter 
 uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular 
 atenção para <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">A Definição Debian de 
-Software Livre</a> e o nosso 
+Software Livre</a> 
+e o nosso 
 <a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social</a>.</p>
 
 <p>Um monte de comunicações no projeto acontece em 
@@ -33,8 +34,7 @@ pode usar as páginas dos
 <a href="https://lists.debian.org/";>Arquivos das Listas de Discussão</a> para 
 ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet).</p>
 
-<p>
-<b>Contribuindo.</b>
+<p> <b>Contribuindo.</b>
 Se você está interessado na manutenção de pacotes, então você deve dar uma 
 olhada na nossa lista de 
 <a href="$(DEVEL)/wnpp/">Work-Needing and Prospective Packages</a> para ver 
@@ -46,7 +46,7 @@ aprender com o Mantenedor anterior.</p>
 <p>Você também pode ajudar contribuindo para a 
 <a href="$(HOME)/doc/">elaboração de documentação</a>, fazendo a 
 <a href="$(HOME)/devel/website/">manutenção do site web</a>, 
-<a href="$(HOME)/intl/">traduzindo </a> (i18n &amp; l10n), fazendo publicidade, 
+<a href="$(HOME)/international/">traduzindo </a> (i18n &amp; l10n), fazendo publicidade, 
 dando suporte legal ou outras funções na comunidade Debian. Nosso site de 
 <a href="https://qa.debian.org/";>Quality Assurance</a> lista várias outras 
 possibilidades. </p>
@@ -64,14 +64,14 @@ time, seja um Desenvolvedor Debian oficial ou não. Trabalhar junto com um time
 é uma excelente maneira de ganhar experiência antes de iniciar o 
 <a href="newmaint">Processo de Novo Membro</a> e é um dos melhores lugares para 
 achar padrinhos/madrinhas de pacotes. Então, encontre um time que se encaixa no 
-seu interesse e junte-se a ele. </p>
+seu interesse e junte-se a ele. 
+</p>
 
 <p>
 <b>Participando</b>
 Depois de você ter contribuído por algum tempo e os outros estão certos do seu 
 envolvimento no Projeto Debian, você pode participar do Debian em uma função 
-mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao 
-Debian:
+mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao Debian:
 </p>
 
 <ul>
@@ -85,8 +85,8 @@ manutenção de pacotes por pelo menos seis meses. Por exemplo, subindo pacotes
 como um DM, trabalhando dentro de um time ou mantendo pacotes que são subidos 
 por padrinhos/madrinhas. DDs não empacotadores não tem permissões no arquivo. 
 Antes de se candidatar como um DD não empacotador, você deve ter uma 
-visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do 
-projeto.</li>
+visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do projeto.</li>
+
 </ul>
 
 <p>Apesar do fato de que muitos dos direitos e responsabilidades de um DM e de 
@@ -103,8 +103,7 @@ crianda em 05 de agosto de 2007. Esse é o motivo pelo qual você vê o termo
 "mantenedor" usado em um sentido histórico onde o termo Desenvolvedor Debian 
 seria mais preciso. Por exemplo, o processo de candidatura para se tornar um 
 Desenvolvedor Debian ainda era conhecido como o processo de "Novo Mantenedor 
-Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro 
-Debian". </p>
+Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro Debian". </p>
 
 <p>Independentemente de qual função você escolher para se candidatar, você deve 
 estar familiarizado com os procedimentos Debian, então é recomendado ler a 
@@ -116,6 +115,5 @@ antes de se candidatar.</p>
 <a href="$(HOME)/intro/help">pode ajudar o Debian</a>, incluíndo testes, 
 documentação, portabilidade, <a href="$(HOME)/donations">doações</a> de 
 dinheiro e o uso de máquinas para o desenvolvimento e conectividade. 
-Nós estamos constantemente buscando por <a href="$(HOME)/mirror/">espelhos</a> 
-em algumas partes do mundo.</p>
+Nós estamos constantemente buscando por <a href="$(HOME)/mirror/">espelhamento</a> em algumas partes do mundo.</p>
 

Reply to: