[RFR] wml://www.debian.org/intro/help.wml
Boa Noite,
correção em anexo.
Obrigado.
--------------
Wagner Marcuci
On Sun, 2020-05-17 at 00:07 -0300, Wagner Marcuci wrote:
> Boa Noite,
>
> estarei atualizando a página acima em Outdated translations.
>
> https://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
>
> Obrigado.
>
> --------------
> Wagner Marcuci
>
diff --git a/portuguese/intro/help.wml b/portuguese/intro/help.wml
index 1466d76fc9d..4858958720a 100644
--- a/portuguese/intro/help.wml
+++ b/portuguese/intro/help.wml
@@ -1,5 +1,10 @@
#use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?"
-#use wml::debian::translation-check translation="fdd15bd5c977f0e18dacb33283f1c1d64af1dfd9" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
+#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
+
+### TRANSLATORS: Revision 1.27 is adding some words to the popcon submission item,
+### and Revision 1.28 is reorganization of items (no change in the description of
+### each item, just adding title sections and per section unnumbered lists.
+### see #872667 for details and the patches.
<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian,
aqui estão algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os
@@ -8,119 +13,156 @@ inexperientes podem ajudar:</p>
# TBD - Describe requirements per task?
# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..
-<ol>
-
-<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas
-fornecidos nele e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs
-que você encontrar utilizando o
-<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>.
-Também tente navegar nos bugs associados com os pacotes que você usa e forneça
-mais informações, se você puder reproduzir os problemas descritos neles.</li>
-
+<h3>Codificando</h3>
+
+<ul>
+<li>Você pode empacotar aplicações se você tem bastante experiência nisso então você
+é considerado valioso para o Debian e pode se tornar mantenedor destes pacotes. Para mais
+informações leia o <a href="$(HOME)/devel/">Debian Developer's Corner</a>.</li>
+<li>Você pode ajudar <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastreaando</a>,
+<a href="$(HOME)/security/audit/">procurando</a> e
+<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">consertando</a>
+<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> dentro dos pacotes Debian.
+você pode também melhorar
+<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagem</a>
+e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">diversos</a>.
+</li>
+<li>Você pode ajudar mantendo aplicações que já estão disponĩveis no Debian, especialmente aqueles que você usa com frequência e conhece,
+contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais em
+<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreio de Problemas</a> para estes pacotes. Você pode também solicitar envolvimento
+direto na manutenção do pacote e se tornar um membro do time de manutennção ou se envolver com softwares que estão iniciando
+seu desenvolvimento para o Debian pelo projeto <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li>
+<li>Você pode ajudar a criar derivações do Debian para algumas arquiteturas que você tem experência ou
+iniciar uma nova derivação ou contribuir para derivações existentes.Para mais
+informações veja <a href="$(HOME)/ports/">lista de derivações disponíveis</a>.</li>
+<li>Você pode ajudar melhohrando <a href="https://wiki.debian.org/Services">serviços existentes</a>
+no Debian ou criar serviços
+<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">novos</a>
+na comunindade.
+</ul>
+
+<h3>Testando</h3>
+
+<ul>
+<li>Você pode, simplesmente, testar o sistema operacional e seus programas e informar alguma correção ainda não conhecida ou erros utilizando
+<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Erros</a>. Tente navegar por erros associados a pacotes que você usa e relate
+valiosas informações se você puder reproduzí-los.</li>
+<li>Você pode ajudar <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">testando o instalador e imagens ISO</a>.
+</ul>
+
+<h3>Suporte ao Usuário</h3>
+<ul>
# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
# a link to the IRC channel in the user's language
-<li>Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">lista de discussão de
-usuários</a> ou através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações
-sobre opções de suporte e fontes disponíveis leia as <a href="$(HOME)/support">
-páginas de suporte</a>.</li>
+<li>Se você é um usuário experiente pode ajudar outros usuários através da
+<a href="$(HOME)/support#mail_lists">lista de usuários</a> ou
+utilizar o canal IRC <tt>#debian</tt>. Para mais informações sobre opções de suporte e fontes disponĩveis leia <a href="$(HOME)/support">página de suporte</a>.</li>
+</ul>
+<h3>Tradução</h3>
+<ul>
# TBD - link to translators mailing lists
# Translators, link directly to your group's pages
-<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian
-(páginas web, documentação) para seu próprio idioma se envolvendo no projeto
-de tradução (as discussões geralmente são tratadas através da
-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão
-l10n-portuguese</a>). Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização
-se não houver nenhum para seu idioma. Para mais informações, leia as <a
-href="$(HOME)/international/">páginas de Internacionalização</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponíveis no sistema
-operacional Debian, especialmente aquelas que você usa muito e conhece bem,
-contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no <a
-href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bug</a> para estes pacotes.
-Você pode também se envolver diretamente na manutenção de pacotes tornando-se um
-membro de uma equipe de manutenção em grupo ou se envolvendo com o software que está
-sendo desenvolvido para o Debian, se juntando a um projeto de software no <a
-href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a documentação
-oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de Documentação do
-Debian</a> ou contribuindo no <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki
-do Debian</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e
-contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar
-na organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li>
-
-<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem
-experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes
-existentes. Para mais informações, veja a <a href="$(HOME)/ports/">lista
-de portes disponíveis</a>.</li>
-
-<li>Você pode empacotar aplicações com as quais você tem muita experiencia e
-considera valiosas para o Debian, e tornar-se um mantenedor para esses pacotes.
-Para mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto do Desenvolvedor
-Debian</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar a <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastrear</a>,
-<a href="$(HOME)/security/audit/">encontrar</a> e
-<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">corrigir</a>
-<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> nos pacotes do Debian.
-Você também pode ajudar a fortalecer
-<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens</a>
-e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outras coisas</a>.
-</li>
-
-<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar equipamentos e serviços</a> para o
-projeto Debian, para que tanto seus usuários quanto os desenvolvedores possam se
-beneficiar deles. Nós estamos em constante procura por <a href="$(HOME)/mirror/">
-espelhos pelo mundo</a> em que nossos usuários possam confiar e
-<a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de auto-builder</a> para nossos portes.</li>
-
-<li>
-Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer capturas de tela</a>
-de pacotes e <a href="https://screenshots.debian.net/upload">fazer o upload</a> delas
-para <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> para que
-nossos usuários possam ver como se parece um software no Debian antes de usá-lo.
-</li>
-
+<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian-
+(web pages, documentação) para sua própria lingua envolvendo-se no projeto de tradução
+(discutido, geralmente, através da
+<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">lista i18n</a>). Você pode até mesmo iniciar um novo grupo de internacionalização caso não haja para sua língua.
+Para mais informações leia a <a href="$(HOME)/international/">página de Internaciionalização</a>.</li>
+</ul>
+
+<h3>Documentação</h3>
+<ul>
+<li>Você pode ajudar escrevendo documentos ou trabalhar com a documentação oficial
+em <a href="$(HOME)/doc/ddp">Proejto de Documentação Debian</a> ou contribuir com a <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.</li>
+<li>Você pode marcar ou categorizar pacotes em <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>
+assim nossos usuários pode achar mais facilmente o programa que procuram.</li>
+</ul>
+
+<h3>Eventos</h3>
+<ul>
+<li>Você pode ajudar com a divulgação <em>pública</em> do Debian e contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">website</a>
+ou ajudar com a organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> na
+internet.</li>
+<li>Ajude o Debian a se promover falando dele ou demonstrando para outros.</li>
+<li>Ajude a criar ou organizar <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">grupoa locaia do Debian</a>
+com reuniões regulares e outras atividades.</li>
<li>
-Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web <a href="https://debtags.debian.org/">
-debtags</a> para que nossos usuários possam encontrar o software que procuram mais facilmente.
+Você pode ajudar com a <a href="http://debconf.org/">conferência anual do Debian</a>,
+incluindo a <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">gravação em vídeo de conversas</a>,
+<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">saudação aos participantes quando chegam</a>,
+<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudar com o som antes dos palestrantes começarem</a>,
+em eventos especiais ( como festa do queijo e vinho ), configurações, desmontagem e outras coisas.
</li>
-
-<li>Ajude o Debian a promover-se falando dele e demonstrando-o para outros.</li>
-
<li>
-Você pode ajudar com a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a> anual,
-inclusive com <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">a gravação das palestras em vídeo</a>,
-<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os participantes à medida que chegam</a>,
-<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os palestrantes antes das palestras</a>,
-eventos especias (como a festa de queijos e vinhos), montagem, desmontagem e outras coisas.
+Você pode ajudar organizando anualmente a <a href="http://debconf.org/">conferênncia Debian</a>,
+mini-DebConfs em sua região.
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">dia de festa do Debian</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festa de lançamento</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festa da redução de bugs</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">corrida ao desenvolvimento</a> e
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do mundo.
</li>
-
+</ul>
+
+<h3>Doações</h3>
+<ul>
+<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar dinheiro, equipamentos e serviços</a> para o projeto Debian para que
+outros usuários ou desenvolvedores possam se beneficiar. Nós estamos em constante procura
+de <a href="$(HOME)/mirror/">espelhando no mundo inteiro</a> do sistema para que nossos usuários
+ possam depender e
+<a href="$(HOME)/devel/buildd/">construir sozinhos sistemas</a> para nossos parceiros.</li>
+</ul>
+
+<h3>Use Debian!</h3>
+<ul>
<li>
-Você pode ajudar a organizar a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a> anual,
-mini-DebConfs para sua região,
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça aos bugs</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> e
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do mundo.
+Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer imagem das telas</a> dos
+pacotes e <a href="https://screenshots.debian.net/upload">subi-las</a> para
+<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> assim nossos
+usuários podem ver como o software no Debian se parece antes de utilizá-los.
</li>
-
-<li>Você pode habilitar <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">\
-as submissões do <q>popularity-contest</q></a>.</li>
-
-</ol>
-
-<p>Como você pode ver, há várias formas que você pode se envolver com o projeto
-e somente poucas delas requerem que você seja um Desenvolvedor Debian. Muitos
-dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto às árvores de
-código fonte para colaboradores que tenham mostrado que são confiáveis e valiosos.
-Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no Debian se <a
-href="$(HOME)/devel/join">juntarão ao projeto</a>, mas isso nem sempre é necessário.</p>
+<li>Você pode fazer um <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">concurso de popularidade</a> dos pacotes mais conhecidos e mais úteis para todos.</li>
+</ul>
+
+<p>Como você pode ver, há muitas formas de você se envolver no projeto e
+somente alguns deles requerem que você seja Deenvolvedor Debian. Muitos dos
+diferentes projetos tem mecanismos que permitem acesso direto ao código fonte
+para contribuir, que podem se mostrar confiáveis e valorosos. Geralmente,
+pessoas que descobrem que podem se envolver com o Debian <a
+href="$(HOME)/devel/join">junntam-se ao projeto</a>, mas isso não é sempre
+obrigatório.</p>
+
+<h3>Organização</h3>
+
+<p>
+Sua organização educacional, comercial, sem fins lucrativos ou governamental
+ pode estar interessado em ajudar o Debian a usar seus recursos.
+ Sua organização pode
+<a href="https://www.debian.org/donations">fazer doação</a>,
+<a href="https://www.debian.org/partners/">formar parcerias conosco</a>,
+<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">patrocinar nossas conferências</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">prover produtos ou serviços gratuitos para os contribuidores do Debian</a>,
+<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">prover hospedagem gratuita para serviços Debian</a>,
+executar o espelhamento de nossos
+<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">softwares</a>,
+<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">instalações de mídia</a>
+or <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vídeo conferência</a>
+ ou promover nosso software e comunidade
+<a href="https://www.debian.org/users/">dando testemunho</a>
+ou vendendo <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">mercadorias</a> do Debian,
+<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">mídia de instalação</a>,
+<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">sistemas pré-instalados</a>,
+<a href="https://www.debian.org/consultants/">consultoria</a> ou
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hospedagem</a>.
+</p>
+
+<p>
+Você deve também ajuar encorajando sua equipe a participar de nossa comunidade
+expondo a eles o Debian ou usando nosso sistema operacional em sua organizaçã,
+ensinando sobre o sistema operacional Debian e sua comunidade,
+dirigindo-os a contribuição durante o trabalho deles ou mandando para nós
+<a href="$(HOME)/events/">eventos</a>.
+</p>
# <p>Related links:
Reply to: