Olá Qobi,Excelente iniciativa! Estou querendo conhecer o trabalho para, dealguma forma, poder colaborar com as traduções.Como estou entrando agora, nada melhor que uma reunião para, alémde conhecer a equipe, aprender com todos. Acho bem mais produtivoquando há uma equipe que se encontre regularmente e direcione osesforços.Pode contar com a minha presença nessa reunião.Grato.Em dom., 19 de abr. de 2020 às 12:29, Qobi Ben Nun <qobibennun@gmail.com> escreveu:Olá, caros membros da equipe de tradução
Venho pedir que façamos uma reunião para tomada de decisão sobre os
seguintes temas:
* Uso do repositório Salsa e a lista de e-mails
Precisamos definir uma nova dinâmica de comunicação e regularizar ações
quanto ao uso da lista e do repositório no Salsa.
* Proposta de organizar a página de status das traduções
https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html
Proponho que (posso me responsabilizar por isso) modifiquemos para
[DONE] as páginas que há mais de um ano estejam pendentes, pois várias
delas já nem fazem mais sentido estar no status.
* Proposta de criar frentes de trabalho para atualizar traduções.
Pares ou trios (tradutor-revisor, tradutor-revisor-revisor)
concentram-se numa determinada sessão do site (que podemos definir
prioridade na reunião) e revesem páginas para agilizar a atualização das
páginas.
Por fim, creio que muitos estejam atarefados com diversos outros
assuntos, mas peço que entendam que estamos defasados na tradução.
Desde já, agradeço a todos pelo empenho.
--
Qobi Ben Nun
GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287
--Atenciosamente,Tiago VerçosaDoutorando em Ciências e Engenharia de Materiais - PPCEM/CT/UFPBMestre em Física Aplicada - PPGFA/DF/UFRPEGraduado em Lic. Plena em Física - DF/UFRPE