Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/index.wml
Prezados,
Segue nova página para revisão.
At.
Rubas Dev
PGP Key: 7FBF E1B6 8A76 A3F7 B980 0FBD DE79 26CC 145D 6A49
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
Em Sexta-feira, 13 de Março de 2020 às 00:46, Rubas <rubas-dev@protonmail.com> escreveu:
Olá Pessoal,
Estarei atualizando e refatorando a página do Canto dos desenvolvedores.
At.
Rubas Dev
PGP Key: 7FBF E1B6 8A76 A3F7 B980 0FBD DE79 26CC 145D 6A49
diff --git a/portuguese/devel/index.wml b/portuguese/devel/index.wml
index 5db20cc107d..11877e304bc 100644
--- a/portuguese/devel/index.wml
+++ b/portuguese/devel/index.wml
@@ -1,7 +1,8 @@
#use wml::debian::template title="Canto dos Desenvolvedores Debian" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="83e7c9d3117e07a0acc4360149be71547b0ec7a7" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)"
-<p>A informação desta página, apesar de pública, será principalmente de
+
+<p>A informação desta página, apesar de públicas, será principalmente de
interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
<ul class="toc">
@@ -42,6 +43,7 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
desenvolvedores Debian</a> e a <a href="https://gallery.debconf.org/">
galeria de imagens</a> de vários eventos Debian.
</p>
+
</dd>
<dt><a href="join/">Entrando para o Debian</a></dt>
@@ -85,7 +87,7 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
</dd>
</dl>
-# this stuff is really not devel-only
+ # this stuff is really not devel-only
<dl>
<dt><a href="$(HOME)/releases/">Versões (<q>Releases</q>)</a></dt>
@@ -113,7 +115,7 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
</div>
- <div class="cardright" id="packaging">
+ <div class="cardright" id="packaging">
<h2>Empacotando</h2>
<div>
@@ -166,15 +168,15 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/debconf_specification.html">Especificação do Debconf</a>
<br />A especificação para o subsistema de gerenciamento de
configuração <q>debconf</q>.</li>
- <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">PolÃtica para
+ # <li><a href="https://dict-common.alioth.debian.org/">PolÃtica para
dicionários e ferramentas de correção ortográfica</a>
- <br />SubpolÃtica para dicionários
+ # <br />SubpolÃtica para dicionários
<kbd>ispell</kbd> / <kbd>myspell</kbd> e listas de palavras.</li>
- <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Manual
+ # <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/">Manual
de PolÃticas para Aplicações Web (Webapps Policy Manual) </a> (rascunho)
- <br />SubpolÃticas para aplicações baseadas na web.</li>
- <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PolÃticas PHP</a> (rascunho)
- <br />Padrões de empacotamento do PHP.</li>
+ # <br />SubpolÃticas para aplicações baseadas na web.</li>
+ # <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PolÃticas PHP</a> (rascunho)
+ # <br />Padrões de empacotamento do PHP.</li>
<li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">PolÃticas
de Aplicação de Bancos de Dados (Database Application Policy)</a> (rascunho)
<br />Um conjunto de diretrizes e melhores práticas para pacotes de
@@ -215,9 +217,9 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
</div>
</div>
-
+
<div class="card" id="workinprogress">
- <h2>Trabalho em progresso</h2>
+ <h2>Trabalho em progresso</h2>
<div>
<dl>
@@ -267,7 +269,7 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
(por e-mail) em um serviço que enviará cópias dos e-mails do BTS e
notificações de subidas (uploads) e instalações dos pacotes selecionados.
</dd>
-
+
<dt><a href="wnpp/">Pacotes que precisam de ajuda</a></dt>
<dd>
Work-Needing and Prospective Packages, WNPP para encurtar (ou em
@@ -315,7 +317,7 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
</dl>
</div>
- </div>
+ </div>
<div class="card" id="projects">
<h2>Projetos</h2>
<div>
@@ -327,8 +329,6 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
<li><a href="website/">Páginas Web do Debian</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Repositório Debian</a></li>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Projeto de Documentação Debian (DDP)</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/XStrikeForce">A Força Tarefa X
- (The X Strike Force)</a></li>
<li>O grupo de <a href="https://qa.debian.org/">Controle
de Qualidade</a></li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">imagens de CD do Debian</a></li>
@@ -336,70 +336,33 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
de assinatura de chaves</a>.</li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Projeto
Debian IPv6</a></li>
- <li><a href="buildd/">Rede auto-builder</a></li>
- <li><a href="https://buildd.debian.org/">Registros de construção das
- redes de auto-builder para as arquiteturas oficiais.</a></li>
- <li><a href="tech-ctte">Comitê Técnico</a></li>
+ <li><a href="buildd/">Rede auto-builder</a> Redes de auto-builder </a> para os
+ <a href="https://buildd.debian.org/">Registros de construção das
+ das arquiteturas oficiais.</a></li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Projeto de Tradução das
Descrições Debian (Debian Description Translation Project
— DDTP)</a></li>
- <li><a href="https://alioth.debian.org/">Alioth: o GForge do Debian</a></li>
- <li><a href="https://deb-usability.alioth.debian.org/">Pesquisa sobre
- Usabilidade do Debian</a></li>
<li><a href="debian-installer/">Instalador Debian</a></li>
<li><a href="debian-live/">Debian Live</a></li>
- <li><a href="http://www.emdebian.org/">emdebian - Debian Embarcado</a>
- (Embedded Debian)</li>
- <li><a href="$(HOME)/security/audit/">Auditoria de Segurança do Debian</a></li>
<li><a href="$(HOME)/women/">Debian Women</a></li>
-
- </ul>
-
- <p>Alguns destes projetos têm como objetivo criar <a
- href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian Pure Blends</a>
- para um grupo particular de usuários, embora trabalhem
- completamente dentro do sistema Debian. Estes incluem:</p>
-
- <ul>
- <li><a href="debian-jr/">Projeto Debian Jr.</a></li>
- <li><a href="debian-med/">Projeto Debian Med</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu">Projeto Debian Edu/Skolelinux</a>
- <li><a href="debian-accessibility/">Projeto de Acessibilidade
- do Debian.</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianGis">Projeto Debian GIS</a></li>
- <li><a href="https://wiki.debian.org/DebianScience">Debian Ciência
- (<q>Debian Science</q>)</a></li>
- <li><a href="https://salsa.debian.org/debichem-team/team/debichem/">Projeto DebiChem</a></li>
+ <li><a href="$(HOME)/blends/">Debian para finalidades especÃficas</a></li>
</ul>
</div>
</div>
-
+
<div class="card" id="miscellaneous">
<h2>Diversos</h2>
<div>
- <dl>
- <dt>Convertendo chaves PGP para GPG:</dt>
- <dd>
- Há informação nesse assunto na
- <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/developer-duties#key-maint">
- referência dos desenvolvedores</a>. Você pode obter mais informações
- úteis sobre a assinatura de uma chave GPG com uma chave PGP no arquivo
- <em>/usr/share/doc/debian-keyring/README.gz</em> no pacote
- <code>debian-keyring</code>.
- </dd>
- </dl>
-
<p>Links Relacionados:</p>
<ul>
+ <li><a href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">
+ Gravações</a> de nossas palestras.</li>
<li><a href="passwordlessssh">Configurando ssh para que ele não peça
senha</a>.</li>
<li>Como <a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">pedir
uma nova lista de discussão</a>.</li>
- <li><a href="https://dsa.debian.org/iana/">Hierarquia
- OID</a> do Debian.</li>
- <li><a href="$(HOME)/logos/">Logos e banners</a> do Debian.</li>
<li>Informações sobre como <a href="$(HOME)/mirror/">espelhar o
Debian</a>.</li>
<li>O <a href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">gráfico de
@@ -411,25 +374,7 @@ interesse dos desenvolvedores Debian.</p>
pacotes Debian dos últimos 7 dias</a>.
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/removals.txt">Pacotes
removidos do Debian</a>.</li>
- <li> <a href="constitution.1.1">Constituição Debian - versão histórica 1.1</a>.</li>
- <li> <a href="constitution.1.0">Constituição Debian - versão histórica 1.0</a>.</li>
- <li> <a href="$(HOME)/social_contract.1.0">versão histórica 1.0</a> do
- <q>Contrato Social</q> do Debian perante a Comunidade do Software
- Livre.</li>
- </ul>
-
- <p>Aqui estão alguns links externos interessantes:</p>
- <ul>
- <li><a href="http://www.linux-pam.org/">Pluggable Authentication
- Modules</a> — esquema de autenticação altamente usado</li>
- <li><a href="http://www.linuxbase.org">Linux Standards Base</a> —
- padronizando um sistema GNU/Linux básico</li>
-# Broken
-# <li><a href="http://www.freestandards.org/ldps/">Linux Development
-# Platform Specification</a> — para desenvolvimento de
-# distribuição cruzada</li>
</ul>
</div>
-
</div>
-</div>
+</div>
\ No newline at end of file
Reply to: