[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://www.debian.org/support.wml



Prezados,

Segue página refatorada para correção.

(REENVIADO para correção de assunto.)

At.
     Rubas Dev

PGP Key: 7FBF E1B6 8A76 A3F7 B980 0FBD DE79 26CC 145D 6A49

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
Em Segunda-feira, 9 de Março de 2020 às 21:53, Rubas <rubas-dev@protonmail.com> escreveu:

Prezados,

Estarei iniciando a tradução da página principal de suporte, se não houver problemas.

Qualquer consideração, equivoco de minha parte favor relatar.

(REENVIADO para correção de assunto.)

At.
     Rubas Dev

PGP Key: 7FBF E1B6 8A76 A3F7 B980 0FBD DE79 26CC 145D 6A49
diff --git a/portuguese/support.wml b/portuguese/support.wml
index 8ae51a8b8ed..b0fd2f54207 100644
--- a/portuguese/support.wml
+++ b/portuguese/support.wml
@@ -6,35 +6,75 @@
 <h2>%body</h2>
 </define-tag>
 
+
+O Debian e seu suporte são gerenciandos por uma comunidade de voluntários.
+
+Se esse suporte orientado pela comunidade não atender às suas necessidades, você pode ler nossa <a href="doc/">documentação</a> ou contratar um <a href="consultants/">consultor</a>.
+
 <toc-display />
-<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentação</toc-add-entry>
 
-<p>Antes de procurar suporte com qualquer outra pessoa, é preferível que você
-tente por si próprio(a) encontrar as respostas para seus problemas. Dessa forma
-você geralmente encontra as respostas que precisa, e mesmo que não encontre,
-a experiência de ler a documentação será útil pra você futuramente.</p>
+<toc-add-entry name="irc">Ajuda on-line em tempo real usando o IRC</toc-add-entry>
 
-<p>Há uma grande variedade de documentação disponível no Debian &mdash; por
-favor, consulte a página web de <a href="doc/">documentação do Debian</a>.</p>
+<p>O <a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat)</a> é um
+serviço que possibilita conversar com pessoas de todo o mundo em tempo real.
+Canais de IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados na
+<a href="https://www.oftc.net/";>OFTC</a>.</p>
 
+<p>Para se conectar a um servidor IRC você precisa de um cliente IRC.
+Alguns dos mais populares são:
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat";>HexChat</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii";>ircII</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi";>irssi</a>,
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5";>epic5</a> e
+<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc";>KVIrc</a>,
+todos já estão empacotados para o Debian. 
+A OFTC também oferece uma interface web do
+<a href="https://www.oftc.net/WebChat/";>WebChat</a> que permite você se conectar
+ao IRC com um navegador sem a necessidade de instalar nenhum cliente local.</p>
 
-<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry>
+<p>Uma vez que você tenha o cliente instalado, você precisa dizer a ele
+para conectar-se ao servidor. Na maioria dos clientes você pode fazer isso
+digitando:</p>
 
-<p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso existam)
-estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p>
+<pre>
+/server irc.debian.org
+</pre>
 
-<p>Atenção principalmente para as <a
-href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a
-href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
+<p>Em alguns clientes (como o irssi) você deverá digitar:</p>
 
+<pre>
+/connect irc.debian.org
+</pre>
 
-<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/";>Wiki</toc-add-entry>
+# Note to translators:
+# You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available
+# for user support in your language and pointing to the English IRC channel.
+# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p>
+# <pre>/join #debian</pre>
+# for support in your language.
+# <p>For support in English, read on</p>
 
-<p>Soluções para problemas comuns, HOWTOs, guias, dicas e outras documentações
-podem ser encontradas no <a href="https://wiki.debian.org/";>wiki do Debian</a>.
-Como todos os wikis, este wiki está mudando constantemente e você é bem-vindo(a)
-para fazer suas alterações.</p>
+<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p>
 
+<pre>
+/join #debian
+</pre>
+
+<p>Para usuários brasileiros ou que falem português, há também o canal
+<code>#debian-br</code> no mesmo servidor.
+
+<p>Nota: clientes como o HexChat muitas vezes têm uma interface gráfica
+diferente para entrar nos servidores/canais.</p>
+
+<p>Neste momento você estará no meio da multidão amigável do canal
+<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) a fazer perguntas sobre o Debian aqui.
+Você pode encontrar o FAQ do canal em
+<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC"; />.</p>
+
+<p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre
+o Debian. Uma das redes mais importantes é a <a
+href="https://www.oftc.net/";>rede de IRC freenode</a> em
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
 
 <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listas de discussão</toc-add-entry>
 
@@ -62,7 +102,6 @@ aspectos do vasto ecossistema do Linux, que não são específicos do Debian.
 Use seu motor de busca favorito para encontrar a lista mais adequada para seu
 propósito.</p>
 
-
 <toc-add-entry name="usenet">Grupos de notícias da Usenet</toc-add-entry>
 
 <p>Muitas de nossas <a href="#mail_lists">listas de discussão</a> podem ser 
@@ -144,7 +183,6 @@ usar os endereços de e-mail especiais configurados para cada pacote. Qualquer
 e-mail enviado para &lt;<em>nome do pacote</em>&gt;@packages.debian.org será repassado
 ao(à) mantenedor(a) responsável pelo pacote.</p>
 
-
 <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">O Sistema de Acompanhamento de Bugs (The Bug Tracking System)</toc-add-entry>
 
 <p>A distribuição Debian tem um sistema de acompanhamento de bugs que detalha 
@@ -160,7 +198,6 @@ maneira mais simples.</p>
 o sistema de acompanhamento de bugs em geral podem ser obtidas nas
 <a href="Bugs/">páginas do sistema de acompanhamento de bugs</a>.</p>
 
-
 <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultores(as)</toc-add-entry>
 
 <p>O Debian é software livre e oferece ajuda gratuita através das listas de
@@ -169,62 +206,11 @@ querem contratar alguém para manter ou adicionar funcionalidade ao seu
 sistema Debian. Veja a <a href="consultants/">página de consultores(as)</a> para
 uma lista de pessoas e empresas que podem oferecer esse tipo de serviço.</p>
 
+<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemas conhecidos</toc-add-entry>
 
-<toc-add-entry name="irc">Ajuda on-line em tempo real usando o IRC</toc-add-entry>
-
-<p>O <a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat)</a> é um
-serviço que possibilita conversar com pessoas de todo o mundo em tempo real.
-Canais de IRC dedicados ao Debian podem ser encontrados na
-<a href="https://www.oftc.net/";>OFTC</a>.</p>
-
-<p>Para se conectar a um servidor IRC você precisa de um cliente IRC.
-Alguns dos mais populares são:
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat";>HexChat</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii";>ircII</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi";>irssi</a>,
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5";>epic5</a> e
-<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc";>KVIrc</a>,
-todos já estão empacotados para o Debian. 
-A OFTC também oferece uma interface web do
-<a href="https://www.oftc.net/WebChat/";>WebChat</a> que permite você se conectar
-ao IRC com um navegador sem a necessidade de instalar nenhum cliente local.</p>
-
-<p>Uma vez que você tenha o cliente instalado, você precisa dizer a ele
-para conectar-se ao servidor. Na maioria dos clientes você pode fazer isso
-digitando:</p>
-
-<pre>
-/server irc.debian.org
-</pre>
-
-<p>Em alguns clientes (como o irssi) você deverá digitar:</p>
-
-<pre>
-/connect irc.debian.org
-</pre>
-
-<p>Uma vez conectado, entre no canal <code>#debian</code> digitando</p>
-
-<pre>
-/join #debian
-</pre>
-
-<p>Para usuários brasileiros ou que falem português, há também o canal
-<code>#debian-br</code> no mesmo servidor.
-
-<p>Nota: clientes como o HexChat muitas vezes têm uma interface gráfica
-diferente para entrar nos servidores/canais.</p>
-
-<p>Neste momento você estará no meio da multidão amigável do canal
-<code>#debian</code>. Você é bem-vindo(a) a fazer perguntas sobre o Debian aqui.
-Você pode encontrar o FAQ do canal em
-<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC"; />.</p>
-
-<p>Existem também diversas outras redes IRC onde você pode conversar sobre
-o Debian. Uma das redes mais importantes é a <a
-href="https://www.oftc.net/";>rede de IRC freenode</a> em
-<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
-
-<toc-add-entry name="other">Outros recursos de suporte</toc-add-entry>
+<p>Limitações e problemas sérios da distribuição estável atual (caso existam)
+estão descritos nas <a href="releases/stable/">páginas de versões</a>.</p>
 
-<p>Consulte as <a href="misc/related_links">páginas relacionadas</a>.</p>
+<p>Atenção principalmente para as <a
+href="releases/stable/releasenotes">notas de lançamento</a> e para a <a
+href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
\ No newline at end of file

Reply to: