[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/intro/index.wml



Boa tarde, pessoal. Segue minha primeira tradução para revisão.

Valeu!
Thiago


Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
Em Segunda-feira, 3 de Fevereiro de 2020 às 19:27, Tico <jogoveio@protonmail.ch> escreveu:

Boa tarde, pessoal!

Me chamo Thiago e este é minha primeira proposta de tradução. Já ando acompanhado esta lista por algum tempo e agora começo a colaborar com o Debian.
Não sou da área de TI e acredito ter um conhecimento iniciante/intermediário sobre esse sistema operacional. Talvez eu precise de alguma ajuda até ter segurança e pegar o jeito da coisa. Por favor, qualquer problema me avisem.

Escolhi um arquivo do site (conforme sugerido) e pequeno. Caso achem importante, me indiquem as prioridades de tradução.

Obrigado!
Abraços!
Thiago




Sent with ProtonMail Secure Email.


diff --git a/portuguese/intro/index.wml b/portuguese/intro/index.wml
index 9531448b537..e14e1f9b5ec 100644
--- a/portuguese/intro/index.wml
+++ b/portuguese/intro/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Introdução ao Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="9e364f8ccb7326e57df74219d78d41e00374e070"
+#use wml::debian::translation-check translation="841e47d32b655511d31cf500604e14ccea8038d1" maintainer="Thiago Pezzo"
 
 <p><a href="about">Sobre o Debian</a>.
 
@@ -13,6 +13,10 @@
 
 <p><a href="organization">Estrutura de organização do Debian</a>.
 
+<p><a href="diversity">Declaração de Diversidade</a>.
+
+<p><a href="help">Como você pode ajudar o Debian?</a>.
+
 <p><a href="search">Informações sobre como utilizar o sistema de busca do Debian</a>.
 
 <p><a href="cn">Informações sobre páginas disponíveis em vários idiomas</a>.
#use wml::debian::template title="Introdução ao Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="841e47d32b655511d31cf500604e14ccea8038d1" maintainer="Thiago Pezzo"

<p><a href="about">Sobre o Debian</a>.

<p><a href="free">O que significa livre</a>.

# <p><a href="license_disc">Comparação entre licenças de software</a>.

<p><a href="why_debian">Motivos para escolher o Debian</a>.

# <p><a href="cooperation">Cooperação com a FSF</a>.

<p><a href="organization">Estrutura de organização do Debian</a>.

<p><a href="diversity">Declaração de Diversidade</a>.

<p><a href="help">Como você pode ajudar o Debian?</a>.

<p><a href="search">Informações sobre como utilizar o sistema de busca do Debian</a>.

<p><a href="cn">Informações sobre páginas disponíveis em vários idiomas</a>.

Reply to: