[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://minissdpd/pt_BR.po



Fui contatado para atualizar a tradução antes do novo upload. Basicamente, há algumas novas strings e foi trocado "interfaces" para o plural.

Segue para revisão. Obrigado, revisores.

O tempo é curto, a data proposta é 23/02.
# Debconf translations for minissdpd.
# Copyright (C) 2018 THE minissdpd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minissdpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: minissdpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:07-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid "MiniSSDP daemon configuration"
msgstr "Configuração do daemon do MiniSSDP"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon is being installed (perhaps as a dependency for UPnP "
"support) but will not function correctly until it is configured."
msgstr ""
"O daemon do MiniSSDP está sendo instalado (talvez como uma dependência para "
"dar suporte a UPnP) mas não funcionará corretamente até que seja configurado."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"MiniSSDP is a daemon used by MiniUPnPc to speed up device discovery. For "
"security reasons, no out-of-box default configuration can be provided, so it "
"requires manual configuration."
msgstr ""
"O MiniSSDP é um daemon usado pelo MiniUPnPc para acelerar a descoberta de "
"dispositivos. Por razões de segurança, nenhuma configuração inicial pode ser "
"fornecida, assim é necessário configurar manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"Alternatively you can simply override the recommendation and remove "
"MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
"applications) will still function properly despite some performance loss."
msgstr ""
"Alternativamente, você pode simplesmente sobrepor a recomendação e remover o "
"MiniSSDP, ou deixá-lo sem configuração - ele não funcionará, mas o MiniUPnPc "
"(e aplicações UPnP) ainda funcionarão apropriadamente, apesar de alguma "
"perda de desempenho."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
msgstr "Iniciar o daemon do MiniSSDP automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Escolha essa opção se o daemon do MiniSSDP deve iniciar automaticamente, "
"agora e durante a inicialização do sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Interfaces para escutar consultas UPnP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
"queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
"interfaces or IP addresses of those interfaces (in CIDR notation) that it "
"should listen on, separated by space."
msgstr ""
"O daemon do MiniSSDP escutará requisições em uma interface, e descartará "
"todas as consultas que não vierem da rede local. Por favor, informe as "
"interfaces LAN ou endereços IP (na notação CIDR) nos quais ele deverá "
"escutar, separados por espaço."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
"IPv6 port forwarding."
msgstr ""
"É altamente preferido informar os nomes das interfaces, e é obrigatório se "
"você planeja habilitar encaminhamento de porta IPv6."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid "Enable IPv6 listening?"
msgstr "Habilitar escuta IPv6?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid ""
"Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
msgstr ""
"Por favor, especifique se o daemon do MiniSSDP deverá escutar consultas IPv6."
--- minissdpd_pt_BR.po.old	2018-06-29 21:43:01.000000000 -0300
+++ minissdpd_pt_BR.po	2019-02-19 16:08:35.720534924 -0300
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Debconf translations for minissdpd.
 # Copyright (C) 2018 THE minissdpd'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2018.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2018-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minissdpd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: minissdpd@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-21 16:24+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:07-0300\n"
 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -17,15 +17,56 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../minissdpd.templates:2001
+msgid "MiniSSDP daemon configuration"
+msgstr "Configuração do daemon do MiniSSDP"
+
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../minissdpd.templates:2001
+msgid ""
+"The MiniSSDP daemon is being installed (perhaps as a dependency for UPnP "
+"support) but will not function correctly until it is configured."
+msgstr ""
+"O daemon do MiniSSDP está sendo instalado (talvez como uma dependência para "
+"dar suporte a UPnP) mas não funcionará corretamente até que seja configurado."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../minissdpd.templates:2001
+msgid ""
+"MiniSSDP is a daemon used by MiniUPnPc to speed up device discovery. For "
+"security reasons, no out-of-box default configuration can be provided, so it "
+"requires manual configuration."
+msgstr ""
+"O MiniSSDP é um daemon usado pelo MiniUPnPc para acelerar a descoberta de "
+"dispositivos. Por razões de segurança, nenhuma configuração inicial pode ser "
+"fornecida, assim é necessário configurar manualmente."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../minissdpd.templates:2001
+msgid ""
+"Alternatively you can simply override the recommendation and remove "
+"MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
+"applications) will still function properly despite some performance loss."
+msgstr ""
+"Alternativamente, você pode simplesmente sobrepor a recomendação e remover o "
+"MiniSSDP, ou deixá-lo sem configuração - ele não funcionará, mas o MiniUPnPc "
+"(e aplicações UPnP) ainda funcionarão apropriadamente, apesar de alguma "
+"perda de desempenho."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../minissdpd.templates:3001
 msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
 msgstr "Iniciar o daemon do MiniSSDP automaticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../minissdpd.templates:2001
+#: ../minissdpd.templates:3001
 msgid ""
 "Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
 "and at boot time."
@@ -35,41 +76,43 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../minissdpd.templates:3001
-msgid "Interface to listen on for UPnP queries:"
-msgstr "Interface para escutar consultas UPnP:"
+#: ../minissdpd.templates:4001
+msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:"
+msgstr "Interfaces para escutar consultas UPnP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../minissdpd.templates:3001
+#: ../minissdpd.templates:4001
 msgid ""
 "The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
 "queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
-"interface or IP address (in CIDR notation) that it should listen on."
+"interfaces or IP addresses of those interfaces (in CIDR notation) that it "
+"should listen on, separated by space."
 msgstr ""
 "O daemon do MiniSSDP escutará requisições em uma interface, e descartará "
-"todas as consultas que não vierem da rede local. Por favor, informe a "
-"interface LAN ou endereço IP (na notação CIDR) no qual ele deverá escutar."
+"todas as consultas que não vierem da rede local. Por favor, informe as "
+"interfaces LAN ou endereços IP (na notação CIDR) nos quais ele deverá "
+"escutar, separados por espaço."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../minissdpd.templates:3001
+#: ../minissdpd.templates:4001
 msgid ""
-"Interface name is preferred, and required if you plan to enable IPv6 port "
-"forwarding."
+"Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
+"IPv6 port forwarding."
 msgstr ""
-"É preferido informar o nome da interface, e é obrigatório se você planeja "
-"habilitar encaminhamento de porta IPv6."
+"É altamente preferido informar os nomes das interfaces, e é obrigatório se "
+"você planeja habilitar encaminhamento de porta IPv6."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../minissdpd.templates:4001
+#: ../minissdpd.templates:5001
 msgid "Enable IPv6 listening?"
 msgstr "Habilitar escuta IPv6?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../minissdpd.templates:4001
+#: ../minissdpd.templates:5001
 msgid ""
 "Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
 msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: