[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://opensvc_1.8/pt_BR.po




# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the opensvc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensvc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opensvc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 11:55-0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Last-Translator: Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com> \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuration for collector usage:"
msgstr "Configuração para uso do coletor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"By default, the collector is contacted by the node using the generic name "
"dbopensvc on ports 80 and 8000. This name should be known to your prefered "
"resolving mecanism : hosts, dns, ... If you choose to use the internet "
"shared collector, the corresponding ip address must be set to the address of "
"collector.opensvc.com"
msgstr ""
"Por padrão, o coletor é contatado pelo node usando o nome genérico dbopensvc "
"nas portas 80 e 8000. Esse nome deve ser conhecido pelo seu mecanismo de "
"resolução preferido: hosts, dns, ... Se você optar por usar o coletor "
"compartilhado da Internet, o O endereço IP correspondente deve ser definido "
"como o endereço de collector.opensvc.com"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host environment:"
msgstr "Ambiente host:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The valid host mode values are:\\n \\n host_mode  behaves as  description\\n "
"---------  ----------  ------------------\\n PRD        PRD         "
"Production\\n PPRD       PRD         Pre Production\\n REC        not "
"PRD     Prod-like testing\\n INT        not PRD     Integration\\n "
"DEV        not PRD     Development\\n TST        not PRD     Testing\\n "
"TMP        not PRD     Temporary\\n DRP        not PRD     Disaster recovery"
"\\n FOR        not PRD     Training\\n PRA        not PRD     Disaster "
"recovery\\n PRJ        not PRD     Project\\n STG        not PRD     Staging"
"\\n"
msgstr ""
"Os valores de modo host válidos são:\\n \\n host_mode  behaves as  "
"description\\n ---------  ----------  ------------------\\n PRD        "
"PRD         Production\\n PPRD       PRD         Pre Production\\n "
"REC        not PRD     Prod-like testing\\n INT        not PRD     "
"Integration\\n DEV        not PRD     Development\\n TST        not PRD     "
"Testing\\n TMP        not PRD     Temporary\\n DRP        not PRD     "
"Disaster recovery\\n FOR        not PRD     Training\\n PRA        not "
"PRD     Disaster recovery\\n PRJ        not PRD     Project\\n STG        "
"not PRD     Staging\\n"

Reply to: