[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po-debconf://neutron-dynamic-routing/pt_BR.po



[RFR] po-debconf://neutron-dynamic-routing/pt_BR.po

Em qua, 16 de out de 2019 às 08:36, Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com> escreveu:

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the neutron-dynamic-routing package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-dynamic-routing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neutron-dynamic-routing@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-16 08:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 08:35-0400\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Last-Translator: Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid "Run default configuration for neutron-dynamic-routing ?"
msgstr "Executar configuração padrão para roteamento dinâmico de nêutrons?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid ""
"If you want to run now, please make sure you have configured database."
"connection in neutron.conf. Database migrations will be executed."
msgstr ""
"Se você deseja executar agora, verifique se configurou o database.connection "
"no neutron.conf. Migrações de banco de dados serão executadas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database migration will be run and no "
"plugin will be enabled, these things you have to do manually."
msgstr ""
"Se você não escolher esta opção, nenhuma migração de banco de dados será "
"executada e nenhum plugin será ativado, essas coisas você tem que fazer "
"manualmente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"python3-neutron-fwaas\"."
msgstr ""
"Você pode alterar essa configuração mais tarde executando \"dpkg-reconfigure-"
"plow python3-neutron-fwaas\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001
msgid "Neutron-dynamic-routing router-id:"
msgstr "Neutron-dynamic-routing router-id:"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001
msgid ""
"Neutron-dynamic-routing needs to be able to communicate with remote BGP "
"system. Therefore Neutron-dynamic-routing needs to know local BGP router id. "
"Please fill router id with a suitable unique 32-bit number, typically an "
"IPv4 address on the host running the agent. For example, 192.168.0.2."
msgstr ""
"Neutron-dynamic-routing precisa ser capaz de se comunicar com o sistema BGP "
"remoto. Consequentemente Neutron-dynamic-routing precisa saber o ID de "
"roteador BGP local. Por favor, preencha o ID do roteador com um número de 32 "
"bits exclusivo adequado, normalmente um endereço IPv4 no host que executa o "
"agente. Por exemplo, 192.168.0.2."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001
msgid "Please enter the local BGP router id."
msgstr "Por favor, digite a identificação do roteador BGP local."

Reply to: