Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for lxc. # Copyright (C) 2019 THE lxc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxc package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lxc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 22:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-19 18:23-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Auto update lxc2 configuration format to lxc3?" msgstr "Atualizar automaticamente o formato de configuração de lxc2 para lxc3?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "LXC 3 comes with many changes for containers' configuration files. It also " "comes with a binary `/usr/bin/lxc-update-config` that allows one to update " "his configuration." msgstr "" "O LXC 3 vem com várias mudanças para os arquivos de configuração dos " "contêineres. Ele também vem com um binário \"/usr/bin/lxc-update-config\" " "que permite que sua configuração seja atualizada." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "This job can be done either automatically now or manually later." msgstr "" "Esse procedimento pode ser feito automaticamente agora ou manualmente mais " "tarde." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Unpriviledged containers configurations will have to be updated manually " "either way via the `/usr/bin/lxc-update-config` command." msgstr "" "As configurações de contêineres sem privilégios deverão ser atualizadas " "manualmente de qualquer modo via o comando \"/usr/bin/lxc-update-config\"."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature