[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://charliecloud/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for charliecloud.
# Copyright (C) 2018 THE charliecloud'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the charliecloud package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: charliecloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: charliecloud@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-28 22:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 20:51-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../charliecloud.templates:1001
msgid "Unprivileged user namespaces are disabled in the running kernel"
msgstr ""
"Espaços de nomes (\"namespaces\") de usuário não privilegiados estão "
"desabilitados no kernel em execução"

#. Type: note
#. Description
#: ../charliecloud.templates:1001
msgid ""
"To use Charliecloud unprivileged user namespaces need to be enabled. This is "
"done by running the following commands as root:"
msgstr ""
"Para usar o Charliecloud, espaços de nomes de usuário não privilegiados "
"precisam estar habilitados. Isso é feito executando os seguintes comandos "
"como root:"

#. Type: note
#. Description
#: ../charliecloud.templates:1001
msgid ""
"echo 'kernel.unprivileged_userns_clone=1' > /etc/sysctl.d/00-local-userns."
"conf"
msgstr ""
"echo 'kernel.unprivileged_userns_clone=1' > /etc/sysctl.d/00-local-userns."
"conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../charliecloud.templates:1001
msgid "systemctl restart procps"
msgstr "systemctl restart procps"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: