Relato da reunião de 29/04/2018
Reunião do time de tradutores Debian pt_BR
Data: 29 de abril de 2018 às 22 UTC-3
Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC
Secretário(a): ricardo
Resumo: http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.??.txt
Log: http://meetbot.debian.net/debian-l10n-br/2018/debian-l10n-br.??.log.html
Pauta:
1) Presentes
Celio
clkw
qobi
ricardo
2) Pacote dpo-tools
clkw entrará em férias essa semana e terá mais tempo para se dedicar à
atividade de empacotar.
3) Página de boas práticas
(https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/BoasPraticas)
Uma sugestão de mudança é colocar o "Por quê não usar e-mail em HTML?"
como um título de nível 3. Pois esse tópico é um subitem do anterior
"Quanto ao uso do e-mail".
4) Inclusão do fluxograma na wiki
(https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Fluxograma_de_tradu.2BAOcA4w-o_de_p.2BAOE-ginas_web)
O passo de gerar o HTML talvez precise de mais explicações. Vamos
esperar mais relatos para melhorar o fluxograma.
Uma ideia é traduzir o fluxograma para o inglês e postar na lista
debian-i18n@lists.debian.org .
Informativo:
* Na lista de e-mail em inglês vão migrar do CVS para o GIT
* Ficou faltando mais um relato de como foi a MiniDebconf
Reply to: