[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Voltando - Gostaria de ajudar mais



Fala Leandro!

Legal você estar voltando a contribuir!

Sou mais novo que você nesse processo de tradução (tenho somente alguns meses contribuindo aqui e no DDTSS) mas acho que posso te ajudar a tirar essas dúvidas.

O processo ocorre todo através dessa lista. É aqui que informamos a intenção de traduzir (itt), solicitamos revisão para um arquivo que já traduzimos (rfr), informamos a intnção de revisar (itr), solicitamos últimos comentários após um arquivo já ter sido revisado e a tradução estar prestes a ser enviada para o sistema de bugs para incorporação ao pacote (lcfc) e é aqui que informamos o número BTS quando a tradução já está incorporada oficialmente pelo mantenedor do pacote (bts). Para isso tudo existem as pseudo-urls (dá uma olhada na parte de tradução na wiki do Brasil https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir para ver como usá-las na lista).

Se você optar por traduzir arquivos Debconf, nessa página https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR você encontra informações sobre o status do que já foi traduzido e o que ainda está pendente. Escolha um pendente para começar (mas não escolha os que começam com um sinal de exclamação pois esses arquivos possuem pendências e não valem a pena traduzi-los agora).

Se você pretende revisar (e realmente pra começar é o mais indicado pra você já ir vendo como se dá as traduções desses tipos de arquivos) nessa página https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_package.html você encontra todos os arquivos que foram submetidos à lista e estão pendentes de revisão (status rfr) e de últimos comentários antes do envio para o sistema de bugs (status lcfc). Você pode escolher um e revisar, mas atente para ver se alguém não já revisou (dê uma olhada na lista). Eu mesmo comecei uma força tarefa esse mês para tentar reduzir ao máximo o número de pendências de revisão.

Acho que já te bombardeei demais com informaçẽos... Dê uma olhada no que já te falei e qualquer coisa é só perguntar. Se eu souber eu te respondo rsss!

Um abraço!



On 12/01/2018 12:31, Leandro Pereira wrote:
Boa tarde pessoal,

Eu era ativo na tradução no DDTP e gostaria de voltar a ajudar onde for mais necessário, como não conheço muito bem o fluxo de trabalho e as ferramentas fora do DDTP, alguém por gentileza me oriente sobre como devo começar, onde é mais necessário minha ajuda e quais ferramentas vou precisar. Não sei se estou correto mas acho que o caminho mais fácil para começar é revisando, certo?

Agradeço a atenção.

Leandro L. Pereira


Reply to: