Foram adicionadas 4 strings no arquivo.As alterações estão no anexo e em: https://anonscm.debian.org/viewvc/d-i?view=revision&revision=70935
Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Index: pt_BR.po =================================================================== --- pt_BR.po (revisão 70934) +++ pt_BR.po (cópia de trabalho) @@ -1,28 +1,28 @@ # Translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2012. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2010-2015. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 05:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 07:52-0200\n" -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-29 19:50-0200\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "Não mude a fonte do kernel/inicialização" #. Type: text @@ -2514,60 +2514,67 @@ #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:17001 msgid "" "If multiple ISO files exist on the same installer drive, you may select " "which one you want to use." msgstr "" "Se múltiplos arquivos ISO existem na mesma unidade do instalador, você pode " "escolher qual deles deseja usar." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "Copy the ISO image into RAM before mounting it?" -msgstr "" +msgstr "Copiar a imagem ISO para a RAM antes de montá-la?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "" "There is enough available memory to be able to copy the ISO image into RAM." -msgstr "" +msgstr "Há memória disponível suficiente para copiar a imagem ISO para a RAM." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "" "Choosing this option allows reusing the disk hosting the ISO image. If you " "don't do it, the disk will be actively used to access the ISO image and it " "can't be partitioned by the installer." msgstr "" +"Escolher essa opção permite reutilizar o disco que contém a imagem ISO. Se " +"você não fizer isso, o disco será usado ativamente para acessar a imagem ISO " +"e ele não poderá ser particionado pelo instalador." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "" "Note however that if you overwrite the disk containing the ISO image, you " "should not reboot before the end of the installation as you will not be able " "to restart the installer since the ISO image will be gone from the hard disk " "and memory." msgstr "" +"Entretanto, note que se você sobrescrever o disco que contém a imagem ISO, " +"você não deverá reinicializar o computador antes de completar a instalação, " +"pois não será possível reiniciar o instalador, uma vez que a imagem ISO terá " +"sido removida do disco rígido e da memória." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../save-logs.templates:5001 msgid "Web server started, but network not running" msgstr "Servidor web iniciado, mas rede não está em funcionamento" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../save-logs.templates:5001 msgid "" "A simple web server has been started on this computer to serve log files and " "debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature