Olá pessoal, No texto original da "Constitution for the Debian Project" foi feito um trabalho para retirar o gênero das palavras em inglês. Por exemplo, "Chairmain" virou "Chair" E algumas referências a "he (ele)" foram substituídas por "they". Exemplo: Once a particular decision has been delegated and made the Project Leader may not withdraw that delegation; however, **they** may withdraw an ongoing delegation of particular area of responsibility. Fiz uma revisão no texto e para alinhar com a ideia da versão original, inseri o artigo feminino "a", ou "ela", ou "a" em várias partes do texto. Exemplo: O(A) Líder do Projeto, O(A) Secretária do Projeto, do(a) Líder, o(a) Presidente do Comitê, o(a) votante, etc. Acredito que dessa forma estamos usando o português correto para sermos mais inclusivos e não parecer que o Debian é um projeto apenas feito por homens com o uso do artigo "o". Estou enviando o arquivo em anexo para revisão. O original está em: https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/constitution.wml?revision=1.28&view=markup Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Membro da Comunidade Curitiba Livre Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas) http://www.heforshe.org/pt
Attachment:
constitution.wml.gz
Description: GNU Zip compressed data