[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://pybit/pt_BR.po



On Sat, Nov 19, 2016 at 09:00:01PM -0200, Daniel Lenharo wrote:
> Revisado
> 
> De acordo.

Lenharo, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for pybit.
# Copyright (C) 2016 THE pybit'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pybit package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pybit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 22:22-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid "PyBit client-ID string:"
msgstr "Texto \"client-ID\" do pyBit:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid ""
"Please specify a unique string that can be used to identify this client "
"within the job list and queues."
msgstr ""
"Por favor, especifique um texto único que possa ser usado para identificar "
"esse cliente dentro das filas e listas de trabalhos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid "Use LVM snapshots on this client?"
msgstr "Usar \"snapshots\" LVM nesse cliente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid ""
"If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that "
"your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot "
"clean."
msgstr ""
"Se a configuração do sbuild usa \"snapshots\" LVM, o pybit-client pode "
"assegurar que o seu \"snapshot\" de dados de cache APT seja mantido "
"atualizado enquanto mantém o \"snapshot\" limpo."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "Buildd location:"
msgstr "Local do buildd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid ""
"Please specify a writeable directory where the version control handler and "
"the upload task can write files."
msgstr ""
"Por favor, especifique um diretório com permissão de escrita onde o "
"gerenciador do controle de versões e a tarefa de \"upload\" possam escrever "
"arquivos."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used."
msgstr "Se isso for deixado em branco, será usado o padrão /home/buildd/pybit."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001
msgid "Host machine running RabbitMQ:"
msgstr "Máquina hospedeira executando o RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001
msgid ""
"Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will "
"communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build."
msgstr ""
"Por favor, especifique o servidor que executa o RabbitMQ com o qual esse "
"cliente buildd se comunicará, recebendo detalhes dos trabalhos que ele "
"precisa tentar construir."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "Destination for dput package uploads:"
msgstr "Destino para \"uploads\" de pacotes com dput:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid ""
"Please specify the machine that this client will use as upload host. This "
"destination will be stored in its dput configuration."
msgstr ""
"Por favor, especifique a máquina que esse cliente usará como máquina de "
"\"upload\". Esse destino será armazenado na sua configuração do dput."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "This entry must not be empty."
msgstr "Essa entrada não deve ficar em branco."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "Client-ID string cannot be empty!"
msgstr "O texto \"client-ID\" não pode ficar em branco!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID."
msgstr "Esse cliente falhará ao iniciar até que receba um \"client-ID\" único."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001
msgid "Missing RabbitMQ hostname!"
msgstr "Nome de máquina RabbitMQ faltando!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid ""
"This client will not receive any messages from the queue and will not build "
"any packages until a RabbitMQ host is specified."
msgstr ""
"Esse cliente não receberá nenhuma mensagem da fila e não construirá nenhum "
"pacote até que uma máquina RabbitMQ seja especificada."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration."
msgstr "Por favor, edite /etc/pybit/client/client.conf depois da configuração."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid "Missing dput destination!"
msgstr "Destino do dput faltando!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid ""
"pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like "
"ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads."
msgstr ""
"Não é esperado que o pybit-client faça \"upload\" para destinos dput não "
"especificados, como ftp-master.debian.org, nem há suporte a \"uploads\" "
"assinados com GnuPG atualmente."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:1001
msgid ""
"Please specify the server running RabbitMQ with which the web front-end and "
"the pyBit controller need to communicate, sending the details of the jobs to "
"be built."
msgstr ""
"Por favor, especifique o servidor que executa o RabbitMQ com o qual a "
"interface web e o controlador pyBit precisam se comunicar, enviando os "
"detalhes dos trabalhos a serem construídos."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid "Fully qualified hostname for the web front-end:"
msgstr "Nome de máquina totalmente qualificado para a interface web:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"Please specify the host running the web front-end (which will also be "
"running the pyBit controller)."
msgstr ""
"Por favor, especifique a máquina que executa a interface web (a qual também "
"estará executando o controlador pyBit)."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"You may choose to use a named Apache virtual host or accept the default if "
"all the pyBit clients also run on this one machine."
msgstr ""
"Você pode escolher usar um \"virtual host\" nomeado do Apache, ou aceitar o "
"padrão, se todos os clientes pyBit também executam nessa máquina."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"The hostname is passed down to the build clients to allow them to post "
"failure messages back to the controller."
msgstr ""
"O nome de máquina é passado adiante para os clientes de construção, para "
"possibilitar que eles postem mensagens de volta para o controlador."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid "Port for web front-end:"
msgstr "Porta para a interface web:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid ""
"Please specify the port that the web front-end should be available on. If it "
"is serving localhost, it is probably easiest to use port 8080."
msgstr ""
"Por favor, especifique a porta na qual a interface web deverá ficar "
"disponível. Se ela estiver servindo em \"localhost\", provavelmente é mais "
"fácil usar a porta 8080."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid ""
"If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual "
"host, it may be preferable to use port 80."
msgstr ""
"Se a interface web estiver sendo executada em uma máquina dedicada, ou em um "
"\"virtual host\" do Apache, pode ser preferível usar a porta 80."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-web.templates:4001
msgid ""
"If no RabbitMQ host is specified for the pyBit controller, the build clients "
"will not receive any messages on the queue or build any packages."
msgstr ""
"Se nenhuma máquina RabbitMQ for especificada para o controlador pyBit, os "
"clientes de construção não receberão nenhuma mensagem da fila, nem "
"construirão nenhum pacote."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-web.templates:4001
msgid "Please edit /etc/pybit/web/web.conf after configuration."
msgstr "Por favor, edite /etc/pybit/web/web.conf depois da configuração."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: