On Fri, Aug 26, 2016 at 02:41:59PM -0300, Herbert Fortes wrote: > Ok. Herbert, obrigado. Segue para LCFC.
# Debconf translations for hoteldruid. # Copyright (C) 2016 THE hoteldruid'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hoteldruid package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hoteldruid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-18 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?" msgstr "Configurar automaticamente o servidor web Apache para o HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic " "configuration can only be performed for Apache." msgstr "" "O HotelDruid executa em qualquer servidor web que tenha suporte a PHP, mas a " "configuração automática pode ser feita somente para o Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/" "hoteldruid\"." msgstr "" "Uma vez configurado, o HotelDruid pode ser acessado localmente em \"http://" "localhost/hoteldruid\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now." msgstr "Por favor, escolha se a configuração automática deve ser feita agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?" msgstr "Restringir o acesso ao HotelDruid para o localhost?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections " "from other machines." msgstr "" "O servidor web Apache pode ser configurado para proibir conexões ao " "HotelDruid a partir de outras máquinas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used " "only from this machine." msgstr "" "É recomendado ativar essa configuração se o HotelDruid for usado somente a " "partir dessa máquina." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?" msgstr "Recarregar a configuração do servidor web para o HotelDruid?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server " "has to reload its configuration files." msgstr "" "Para ativar a nova configuração para o HotelDruid, o servidor web precisa " "recarregar seus arquivos de configuração." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "HotelDruid administrator username:" msgstr "Nome de usuário administrador do HotelDruid:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage " "HotelDruid's configuration and create new users. The username should be " "composed of ASCII letters and numbers only." msgstr "" "Por favor, informe um nome para o usuário administrador, o qual será capaz " "de gerenciar a configuração do HotelDruid e criar novos usuários. O nome de " "usuário deve ser composto somente por letras ASCII e números." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You can later change the administrator username and password from the \"User " "management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login " "will be required to access HotelDruid." msgstr "" "Você pode trocar o nome de usuário e senha do administrador posteriormente, " "a partir da página de \"Gerenciamento de usuários\" no HotelDruid. Se esse " "campo for deixado em branco, nenhum login de usuário será exigido para " "acessar o HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "HotelDruid administrator password:" msgstr "Senha do administrador do HotelDruid:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator." msgstr "Por favor, escolha uma senha para o administrador do HotelDruid." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Informe a senha novamente para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, informe novamente a mesma senha de \"admin\" para verificar se " "você digitou-a corretamente." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password input error" msgstr "Erro ao informar a senha" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " "novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?" msgstr "Apagar dados do HotelDruid ao expurgar o pacote?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system." msgstr "O pacote hoteldruid está prestes a ser expurgado desse sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this " "option, these data files will be erased now." msgstr "" "O HotelDruid armazena os seus dados em \"/var/lib/hoteldruid\". Se você " "escolher essa opção, esses arquivos de dados serão apagados agora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Refuse this option if there is operational information which should be kept " "after HotelDruid is purged." msgstr "" "Rejeite essa opção se existirem informações operacionais que devam ser " "mantidas depois do HotelDruid ser expurgado."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature