[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://hoteldruid/pt_BR.po



On Fri, Aug 26, 2016 at 02:41:59PM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Ok.

Herbert, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for hoteldruid.
# Copyright (C) 2016 THE hoteldruid'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hoteldruid package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hoteldruid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hoteldruid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-18 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Automatically configure the Apache web server for HotelDruid?"
msgstr "Configurar automaticamente o servidor web Apache para o HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"HotelDruid runs on any web server supporting PHP, but automatic "
"configuration can only be performed for Apache."
msgstr ""
"O HotelDruid executa em qualquer servidor web que tenha suporte a PHP, mas a "
"configuração automática pode ser feita somente para o Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Once configured, HotelDruid can be accessed locally at \"http://localhost/";
"hoteldruid\"."
msgstr ""
"Uma vez configurado, o HotelDruid pode ser acessado localmente em \"http://";
"localhost/hoteldruid\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether automatic configuration should be performed now."
msgstr "Por favor, escolha se a configuração automática deve ser feita agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Restrict HotelDruid access to localhost?"
msgstr "Restringir o acesso ao HotelDruid para o localhost?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Apache web server can be configured to forbid HotelDruid connections "
"from other machines."
msgstr ""
"O servidor web Apache pode ser configurado para proibir conexões ao "
"HotelDruid a partir de outras máquinas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended to activate this setting if HotelDruid is going to be used "
"only from this machine."
msgstr ""
"É recomendado ativar essa configuração se o HotelDruid for usado somente a "
"partir dessa máquina."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reload the web server configuration for HotelDruid?"
msgstr "Recarregar a configuração do servidor web para o HotelDruid?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration for HotelDruid, the web server "
"has to reload its configuration files."
msgstr ""
"Para ativar a nova configuração para o HotelDruid, o servidor web precisa "
"recarregar seus arquivos de configuração."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "HotelDruid administrator username:"
msgstr "Nome de usuário administrador do HotelDruid:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter a name for the administrator user, which will be able to manage "
"HotelDruid's configuration and create new users. The username should be "
"composed of ASCII letters and numbers only."
msgstr ""
"Por favor, informe um nome para o usuário administrador, o qual será capaz "
"de gerenciar a configuração do HotelDruid e criar novos usuários. O nome de "
"usuário deve ser composto somente por letras ASCII e números."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You can later change the administrator username and password from the \"User "
"management\" page in HotelDruid. If this field is left blank, no user login "
"will be required to access HotelDruid."
msgstr ""
"Você pode trocar o nome de usuário e senha do administrador posteriormente, "
"a partir da página de \"Gerenciamento de usuários\" no HotelDruid. Se esse "
"campo for deixado em branco, nenhum login de usuário será exigido para "
"acessar o HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "HotelDruid administrator password:"
msgstr "Senha do administrador do HotelDruid:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose a password for the HotelDruid administrator."
msgstr "Por favor, escolha uma senha para o administrador do HotelDruid."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Informe a senha novamente para verificação:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor, informe novamente a mesma senha de \"admin\" para verificar se "
"você digitou-a corretamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password input error"
msgstr "Erro ao informar a senha"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente "
"novamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Erase HotelDruid data when purging the package?"
msgstr "Apagar dados do HotelDruid ao expurgar o pacote?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The hoteldruid package is about to be purged from this system."
msgstr "O pacote hoteldruid está prestes a ser expurgado desse sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"HotelDruid stores its data in \"/var/lib/hoteldruid\". If you choose this "
"option, these data files will be erased now."
msgstr ""
"O HotelDruid armazena os seus dados em \"/var/lib/hoteldruid\". Se você "
"escolher essa opção, esses arquivos de dados serão apagados agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Refuse this option if there is operational information which should be kept "
"after HotelDruid is purged."
msgstr ""
"Rejeite essa opção se existirem informações operacionais que devam ser "
"mantidas depois do HotelDruid ser expurgado."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: