[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://vdr/pt_BR.po



On Sun, Jan 10, 2016 at 03:22:44PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.

Herbert, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for vdr.
# Copyright (C) 2016 THE vdr'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the vdr package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vdr 2.2.0-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 21:13-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../vdr.templates:1001
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"

#. Type: select
#. Choices
#: ../vdr.templates:1001
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../vdr.templates:1001
msgid "Cable"
msgstr "Cabo"

#. Type: select
#. Description
#: ../vdr.templates:1002
msgid "DVB card type:"
msgstr "Tipo de placa DVB:"

#. Type: select
#. Description
#: ../vdr.templates:1002
msgid ""
"VDR needs to know your DVB card type to work correctly. Using your "
"selection, a channels.conf file will be installed to /var/lib/vdr.  You may "
"have to change this file depending on your setup."
msgstr ""
"O VDR precisa saber o tipo da sua placa DVB para funcionar corretamente. "
"Usando a sua seleção, um arquivo channels.conf será instalado em /var/lib/"
"vdr. Você pode precisar modificar esse arquivo, dependendo da sua "
"configuração."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../vdr.templates:2001
msgid "Create /var/lib/video?"
msgstr "Criar /var/lib/video?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../vdr.templates:2001
msgid ""
"By default VDR is configured to use /var/lib/video to store recordings. You "
"can either create this directory now, or change this behavior later  by "
"modifying the VIDEO_DIR variable in /etc/default/vdr."
msgstr ""
"Por padrão, o VDR é configurado para usar /var/lib/video para armazenar as "
"gravações. Você pode criar esse diretório agora, ou mudar esse comportamento "
"mais tarde, modificando a variável VIDEO_DIR em /etc/default/vdr."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: