[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://sheepdog/pt_BR.po



On Sat, May 28, 2016 at 10:15:08AM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Ok.

Herbert, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for sheepdog.
# Copyright (C) 2016 THE sheepdog'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sheepdog package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sheepdog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sheepdog@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 11:06+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 21:12-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid "Automatically start the sheepdog service?"
msgstr "Iniciar automaticamente o serviço sheepdog?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the sheepdog service should start automatically when "
"the system is booted."
msgstr ""
"Por favor, escolha se o serviço sheepdog deve iniciar automaticamente quando "
"o sistema for inicializado."

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid "Arguments for the sheepdog daemon:"
msgstr "Argumentos para o daemon sheepdog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Please choose the command line arguments that should be passed to the "
"sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is to start "
"on port 7000, using the corosync driver."
msgstr ""
"Por favor, escolha os argumentos de linha de comando que deverão ser "
"passados para o daemon sheepdog. Se nenhum argumento for dado, o "
"comportamento padrão é iniciar na porta 7000, usando o driver corosync."

#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Available options include:\n"
"  -p, --port              specify the TCP port to listen to\n"
"  -l, --loglevel          specify the level of logging detail\n"
"  -d, --debug             include debug messages in the log\n"
"  -D, --directio          use direct I/O when accessing the object store\n"
"  -z, --zone              specify the zone ID\n"
"  -c, --cluster           specify the cluster driver\n"
"More information can be found in the sheep(8) manual page."
msgstr ""
"Opções disponíveis incluem:\n"
"  -p, --port        especifica a porta TCP na qual escutar\n"
"  -l, --loglevel    especifica o nível de detalhamento do log\n"
"  -d, --debug       inclui mensagens de depuração no log\n"
"  -D, --directio    usa E/S direta ao acessar o armazenamento de objetos\n"
"  -z, --zone        especifica o ID da zona\n"
"  -c, --cluster     especifica o driver de cluster\n"
"Mais informação pode ser encontrada nas páginas de manual do sheep(8)."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: