[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mini-buildd/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for mini-buildd.
# Copyright (C) 2016 THE mini-buildd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mini-buildd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 21:25-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "mini-buildd data purge warning"
msgstr "Aviso de expurgo de dados do mini-buildd"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Você escolheu expurgar o mini-buildd."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid ""
"As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the "
"files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Como consequência, o usuário mini-buildd será removido juntamente com todos "
"os arquivos de propriedade dele, possivelmente incluindo repositórios Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr ""
"Para manter esses dados, você precisa fazer uma cópia de segurança deles "
"agora."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Home path:"
msgstr "Caminho para \"home\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
"directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgstr ""
"Por favor, escolha o diretório onde os dados do mini-buildd serão "
"armazenados. O diretório será também o diretório \"home\" para o usuário "
"mini-buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"It should have enough space for all the builders and repositories you plan "
"to use."
msgstr ""
"Ele deverá ter espaço suficiente para todos os construtores (\"builders\") e "
"repositórios que você planeja usar."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Administrator password for mini-buildd:"
msgstr "Senha de administrador para o mini-buildd:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This "
"password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface."
msgstr ""
"Por favor, escolha a senha para o usuário administrativo do mini-buildd. "
"Essa senha será usada para o usuário \"admin\" na interface web do mini-"
"buildd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
"\"admin\" user."
msgstr ""
"Se você informar uma senha, isso também desencadeará a criação de um usuário "
"\"admin\" local."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."
msgstr "Se você deixar isso em branco, nenhuma criação de usuário acontecerá."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Extra options:"
msgstr "Opções extra:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
"(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
msgstr ""
"Por favor, adicione quaisquer opções de linha de comando do mini-buildd que "
"você gostaria de usar (\"mini-buildd --help\" dá uma lista de opções "
"disponíveis)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose\" to "
"increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."
msgstr ""
"As únicas opções realmente recomendadas para uso aqui são \"-v\"/\"--verbose"
"\" para aumentar o nível de log ou \"-q\"/\"--quiet\" para diminuir."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid "Configuration of mini-buildd complete"
msgstr "Configuração do mini-buildd completa"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid ""
"Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new "
"home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066.";
msgstr ""
"A menos que você tenha modificado os valores padrão, você deverá ser capaz "
"de visitar agora o novo \"home\" da instância local do mini-buildd em http://";
"localhost:8066."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:6001
msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
msgstr "Um bom ponto de partida é o manual on-line chamado \"Quickstart\"."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: